ويكيبيديا

    "متورطا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • envolvido
        
    • envolvida
        
    • metido
        
    • envolveu
        
    Não havia indicações de que ele se ia tornar emocionalmente envolvido. Open Subtitles لم يكن هناك أي مؤشر على انه سيكون متورطا عاطفيا
    Ninguém saberá que um oficial da Gestapo esteve envolvido no homicídio. Open Subtitles لا احد سيعلم بأن ضابط شرطة كانت متورطا بهذا الاغتيال
    CAPITÃO DA POLÍCIA envolvido COM DROGAS Open Subtitles نقيب الشرطة كان متورطا فى عمليات المخدرات
    O Inspector acha que ele estava envolvido no tráfico de droga local. Open Subtitles يعتقد المفتش انه كان متورطا في تجارة المخدرات المحلية وقتل لأنه كان يعقد اتفاقا ما.
    Mas se há a ligeira probabilidade de haver outra pessoa envolvida, estão a pôr toda a empresa em risco e não posso deixar. Open Subtitles ولكن، إذا كان هناك حتى أدنى فرصة أن هناك شخصا آخر متورطا أنهم يضعوا الشركة بأكملها بخطر ولا يمكنني قبول هذا
    Kennedy é também metido à força nos assuntos do Laos e do Vietname. Open Subtitles يجد كيندى نفسه متورطا أيضا في لاوس و فيتنام
    Não pode estar envolvido nisto, Fred. Open Subtitles ليس ممكنا أن تكون متورطا بهذا الأمر يافريد.
    Porque não poderia estar envolvido com pessoas que o tramaram, que o convenceram a fazer uma coisa dessas? Open Subtitles لماذا لا يمكن أن يكون متورطا مع أناس أوقعوا به وورطوه؟ وأدخلوه في هذا الأمر؟
    Vou contar-te a verdade. Estive envolvido numa perseguição de automóvel. Open Subtitles ساخبرك الحقيقة لقد كنت متورطا بمطاردة بسرعات قصوى
    Sherry Palmer e quem quer que esteja envolvido com ela não sairá de lá vivo. Open Subtitles شيري بالمر و أي شخص آخر متورط في الموضوع سيكون متورطا في الأمر
    Ele esteve envolvido num homicídio, Melanie, e esse é alguém que não conheces bem. Open Subtitles كان متورطا بجريمة .. ميلاني انتي لا تعرفيه جيدا
    Penso que o Bourne ainda está envolvido e que a informação que eu ia tentar comprar em Berlim... era suficientemente importante para o forçar a aparecer e matar outra vez. Open Subtitles بورني مازال متورطا بما كنت احاول شرائه من معلومات من برلين كان كبير بما يكفي لاخراج بورني من مخبأه ليقتل مجددا
    Pensarias da mesma forma se soubesses que o Oliver não estivesse envolvido? Open Subtitles هل كنتي ستشعرين بنفس الشيء لو أن أوليفر كان متورطا في الأمر؟
    - Pelo que sabemos, ele pode estar envolvido nisto. Open Subtitles طبقا لما نعرفة قد يكون متورطا في هذا الامر
    "que também esteve envolvido no acidente. Continua na página 7." Open Subtitles الذي كان متورطا بالحادث التكملة في الصفحة السابعة
    Arnett estava envolvido num caso de troca de informação privilegiada do cargo dele no gabinete de Assuntos Públicos do Pentágono. Open Subtitles كان متورطا في مأمورية من منصبه كضابط العلاقات العامة في البنتاغون
    Pressionar o Joe Tobin, descobrir se está envolvido na fraude. Open Subtitles أضع بعض الضغط على جو توبن ، أجده اذا كان متورطا بعملية احتيال والده
    Acho que o teu novo amigo nos está a dizer que esteve envolvido. Open Subtitles وأعتقد أن مايك صديق جديد ليخبرنا ان كان متورطا
    Vão investigar as revelações do Agente Garrity, e ele voltará a estar envolvido logo que se tenha de pé. Open Subtitles سوف نتبع تعليمات أجينت غاريتي وبطبيعة الحال سوف يكون متورطا مره اخرى
    Receio que um dos nossos antigos agentes trabalha nessa empresa sem fins lucrativos e esteve muito envolvida no caso. Open Subtitles أخشى أن أحد ضباطك السابقين يعمل في هذه المنظمة غير الربحية وقد كان متورطا جدا في القضية
    Ninguém vai acreditar que o Gen Marks esteve metido nisto. Open Subtitles لا أحد سيصدق ان الجنرال ماركس كان متورطا في هذا.
    Sabe, quando vê as notícias e ouve que um Director se envolveu num escândalo e pensa: Open Subtitles تعرفين عندما تشاهدين الاخبار وترين واحدا من المدراء التفيذين المنتفخين متورطا في فضيحة وتتسألين مع نفسك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد