"مثلما قلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Como disse
        
    • Como eu disse
        
    • Como já disse
        
    • Como você disse
        
    • Como eu já disse
        
    • Tal como disseste
        
    É Como disse só alguns maus sonhos , certo? Open Subtitles مثلما قلت إنها فقط بضعة أحلام سيئة, صحيح؟
    Como disse, alguma da sua gente virá para a nossa tripulação. Open Subtitles . مثلما قلت , سنضيف بعضاً من رجالك إلى طاقمنا
    Como disse antes, adoro tudo no seu romance, exceto aquele final. Open Subtitles مثلما قلت سابقًا أحب كل شيء في روايتك باستثناء النهايه.
    Como eu disse... não toquei em nada... mas tem a cara na massa há pelo menos 45 minutos. Open Subtitles مثلما قلت 000 لم المس أى شيىء لكن وجهه ظل فى المكرونه الاسباجيتى لمدة 45 دقيقه
    Se tivesse chamado a guarda nacional, Como eu disse, Open Subtitles إذا كنت أستدعيت الحرس الوطنى مثلما قلت لك
    Como já disse, faz parte. É considerado fuga. Open Subtitles مثلما قلت , هذا جزء من الأعمال إنه يسمى تسرباً
    Como disse, não gosto de me armar. Voltemos ao assunto presente. Open Subtitles مثلما قلت أنا اكره التفاخر فلنعد لموضوعنا
    - Como disse, estava a correr... - É óbvio que não estava a correr. Open Subtitles ـ مثلما قلت كنت أمارس الهروله ـ من الواضح أنك لم تكن تهرول
    - O jipe. Como disse, estava escuro e eu pensei que parasse. Open Subtitles مثلما قلت كان مظلماً,اعتقدت أنها كانت تتوقف
    Como disse ao telefone, foi uma grande festa numa casa enorme. Open Subtitles حسنا يارفاق مثلما قلت على التليفون كانت حفلة كبيرة وانه منزل ضخم
    Tal Como disse antes, vai haver investigação sobre o disparo. Open Subtitles مثلما قلت مبكراً سيكون هناك تحقيق كامل حتى عن عمليه إطلاق النار
    Como disse, perdi a minha carta. Tenho tido muitos problemas ultimamente. Open Subtitles مثلما قلت لقد فقدت رخصة قيادتي و قد مررت بالكثير من المشاكل مؤخراً
    Aprendi todas as palavras vencedoras desde 1925 Como disse que eu devia fazer. Open Subtitles لقد تعلمت كل الكلمات الفائزة منذ 1925 مثلما قلت يجب
    Como disse antes, realmente vemos as coisas diferentes. Open Subtitles مثلما قلت لك من قبل أننا نرى الأشياء بأختلاف
    Não, a não ser que um novo começo seja apenas uma ilusão, Como disse. Open Subtitles علىهذا. الصفحة النظيفة , وبداية جديدة ربما هم مجرد أوهام مثلما قلت
    Como eu disse, Bones, a sala de interrogatório é o meu domínio. Open Subtitles ,حسنا , مثلما قلت , بونز غرفه التحقيق هي مجالي الخاص
    Como eu disse, a questão não é o dinheiro, amigo. Open Subtitles مثلما قلت لك, الامر ليس حول المال يا اخي
    Tal Como eu disse, que raio de forma de entrar numa guerra. Open Subtitles مثلما قلت ، إنه طريق طويل . للطيران إلى الحرب
    Como eu disse, sei que não é cristão! Open Subtitles مثلما قلت أنا أعرف أنها أفكار غير مسيحيه
    Mas, tal Como eu disse, algumas pessoas gostam de ficar pedradas. Open Subtitles لكن مثلما قلت بعض الناس يريدون ان يتعاطوا المخدرات
    Bem, Como já disse, este micróbio é um histaminolítico. Alimenta-se de histamina. Open Subtitles مثلما قلت من قبل، الميكروب تركيبه هيستاميني فيتغذى على الهيستامين
    Como você disse, senti-me com uma doença fatal e vivo, é muito... Open Subtitles مثلما قلت انت , تحس بانك مصاب بمرض قاتل و الحياة
    Bom, tal Como eu já disse, o presidente Anderson pediu-me para manter debaixo de olho os refugiados. Open Subtitles ..مثلما قلت ان المامور اندرسون قد اوكل لي لكي اراقب مجموعة اللاجئيبن, كما تعلم
    Algo para a costureira, Tal como disseste. Open Subtitles الحلويات كانت في خزانتك مثلما قلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus