São do tamanho de bactérias, mas eu nunca vi bactérias assim. | Open Subtitles | إنها فى حجم البكتيريا و لكنى لم أرى مثلها أبدا |
Isso explicaria porque é que foi declarado morto, assim como ela. | Open Subtitles | هذا قد يفسر إعلان وفاته في المرة الأولى، تماماً مثلها. |
Uma mulher como aquela pode ensinar-te muito sobre ti mesmo. | Open Subtitles | إمرأة مثلها يمكن أن تعلمك الكثير عن محتوى نفسك. |
destes já não se fazem. como teriam vindo aqui parar? | Open Subtitles | لم يعدوا يصنعون مثلها الآن.لما يوجد الكثير منهم هنا؟ |
A terceira Lei de Newton afirma que, para cada ação, há uma reação igual e em sentido oposto. | TED | و قانون نيوتن الثالث يقول أن لكل حركة هناك ردة فعل مثلها و أخرى تتعارض معها |
Nunca vi dom tão natural, é por isso que estou aqui. | Open Subtitles | لم أرى موهبة طبيعيه مثلها وهي السبب في تواجدي هنا |
Nunca vi nada assim e já vi quase de tudo. | Open Subtitles | لم أرى مثلها قبلاً وقد رأيت تقريباً كل شيء |
Vivia uma senhora assim no meu quarteirão, quando era miúdo. | Open Subtitles | كانت هناك سيدة مثلها في حيي عندما كنت صغيراً. |
Os homens namoriscam raparigas assim, mas não casam com elas. | Open Subtitles | قد يصاحب الرجال فتيات مثلها ولكنهم لا يتزوجونهن |
Querido, eu conheço espíritos livres como ela. Andei em Vassar. | Open Subtitles | عزيزي أنا أعرف المعنويات الحره مثلها أنا ذهبت لفاسار |
A nova rapariga pode ser aceite pelos que são como ela. | Open Subtitles | والبنت الجديدة يُمْكِنُ أَنْ تتلائم مَع الناس الذين مثلها تماماً. |
Uma mulher como aquela só aparece cada par de milhas. | Open Subtitles | فنحن لا نقابل امرأة مثلها إلا كل عدة أميال |
Era uma metrópole vibrante, igual a Paris ou Nova Iorque. | Open Subtitles | وكانت المدينة نابضة بالحياة مثلها مثل باريس و نيويورك |
Talvez não tão bem como ela, mas bem o suficiente. | Open Subtitles | لربّما لست جيدا مثلها لكن جيّد بما فيه الكفاية |
As mulheres a imitam. Os rapazes querem sair com ela. | Open Subtitles | النساء يردن أن يبدون مثلها والرجال يريدون الخروج معها |
Foi ela quem colocou sórdidas ideias na cabeça dele a querer que o mandasse para a mesma escola dela. | Open Subtitles | انها الوحيده التي وضعت في راسه تلك الافكار السيئه بان تجعلني ارسله الي نفس المدرسه العليا مثلها |
Se alguma vez o fizer, faria também um bordado para mim? | Open Subtitles | لو لم استطع هل يمكنكِ أن تطرزى مثلها لي ؟ |
Pensei que sabia destas coisas. | Open Subtitles | ظننت أنك تعرف عن هذه البطولات ظننت أنك اشتركت في بطولات مثلها |
Com lentes de contacto ambos os olhos parecerão iguais. | Open Subtitles | مَع عدسة لاصقة كلتا العيون ستبدوا بالضبط مثلها |
A maneira como veio aquele nevoeiro, nunca vi nada parecido. | Open Subtitles | طريقة ظهور ذلك الضباب، لم أرّ مثلها من قبل. |
A felicidade destes dias, eu nunca teria... conhecido vivendo no castelo. | Open Subtitles | سعادة تلك الأيام التى عشتها لم أعرف مثلها فى القلعة |
Miúdas dessas que roubam maridos têm sempre qualquer coisa de errado. | Open Subtitles | النساء مثلها اللاتي يسرقون الأزواج يكونن دائماً بهن شيء خاطيء |
Estás a tornar-te rapidamente numa das mulheres mais interessantes que já conheci | Open Subtitles | أنكِ ستكونين أكثر الفتيات إثارة التي لم أقابل مثلها من قبل |