"مثل النار" - Traduction Arabe en Portugais

    • como fogo
        
    • arde
        
    • Como o fogo
        
    • como um fogo
        
    Um poder obscuro dentro de mim e está a crescer, como fogo. Open Subtitles بعض القوة السوداء داخلي , و التي تنمو بسرعة مثل النار
    O fogo do Inferno queima como fogo, mas tem a consistência de uma resina preta e grossa. Open Subtitles نار الجحيم تحرق مثل النار. لكنها كمادة كثيفة ولزجة سوداء.
    Palavra de tais coisas podem se espalhar como fogo seco. Open Subtitles كلمة واحدة عن مثل ذلك تستطيع أن تنتشر مثل النار في الهشيم
    Junta-se energia e arde mais quente, combustível e arde durante mais tempo, mas não pode viver sem uma coisa. Open Subtitles مثل النار,تضيف الطاقه والوقود وتحرق اكثر واطول ولكنها لاتستطيع ان تعيش بدون شئ واحد
    Estas alegrias violentas têm fins violentos e, no seu triunfo, morrem, Como o fogo e a pólvora, que se consomem num beijo. Open Subtitles هذه المسرات العنيفة تنتهي بالعنف ، و يموتون فى انتصارهم مثل النار و البارود
    Ele ensinou-me que a música é como um fogo que nos vem da barriga e sai boca. Open Subtitles علّمني أن الموسيقى مثل النار التي تخرج من فمك
    Que se torna falatório venenoso e se espalha como fogo em óleo quente! Open Subtitles هذا تحول إلى نقاش سام وينتشر مثل النار في الزيت الساخن
    Para ele, a luz é como fogo, nunca vai com nela. Open Subtitles بالنسبة له، الضوء هو مثل النار وهو لن يدخل فيه ابدا
    como fogo frio, os mortos vivos. Open Subtitles من المفارقة، مثل النار البارد، الميت الحي
    Vocês são como fogo e gelo. Open Subtitles كنتما يا رفاق مثل النار والثلج
    Ele dizia que éramos como fogo e gelo. Open Subtitles كان يقول كنا مثل النار والجليد.
    Está a espalhar-se como fogo. Open Subtitles ينتشر مثل النار في الهشيم
    As nossas carnes ardem como fogo. Open Subtitles حقويه لدينا تحرق مثل النار .
    Ou talvez eu seja Como o fogo que arde desde o princípio dos tempos. Open Subtitles أو ربما أنا مثل النار التي تحترق منذ بداية الدهر
    Uma mente que arde que nem fogo. Open Subtitles عقل يشتعل مثل النار
    arde como o inferno, mamã. Open Subtitles يحترق مثل النار ، أمي
    São Como o fogo e o gelo, basicamente... e eu sinto que o meu papel na banda é estar no meio deles... como água morna, em certo sentido. Open Subtitles مثل النار والثلج. واشعر بأن دوري فى الفريق أن أكون فى منتصف ذلك, بمعنى,أن أكون كالمياه الفاترة.
    A memória, assim Como o fogo, é radiante e imutável, ao passo que a história serve apenas aqueles que a procuram controlar, aqueles que apagariam a chama da memória para apagar o perigoso fogo da verdade. Open Subtitles الذكرى مثل النار,إنها متوهجه, غير قابله للتغير-ثابته -. بينما التاريخ, يخدم فقط الذين يسعون للسيطره عليه.
    O versículo 9:18 é uma variante de "porque a impiedade lavra como um fogo". Open Subtitles والآية 9: 18 هناك بعض الاختلاف "من "لتلفح الشر مثل النار"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus