"مجالا" - Traduction Arabe en Portugais

    • espaço
        
    • um campo
        
    O ourives disse, ...agora só há espaço para mais uma. Open Subtitles الى ان قال الصائغ، بقي هناك مجالا لواحدة فقط.
    Criamos um espaço para estes tipos que são os ultimos porcos pretos em Bali. TED وافسحنا مجالا لهؤلاء الذين هم آخر الخنازير السوداء في بالي.
    Acho que chegou a hora de encontrar um espaço para ti nesta parede. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنفسح لك مجالا على هذا الحائط
    O teu aposento é pequeno, mas encontrarás espaço para tudo. Open Subtitles الحجرة صغيرة، ولكنك ستجد بها مجالا لكل شيئ
    A investigação da interação por multi-toque é um campo muito ativo atualmente no IHC. TED إذن التفاعل المتعدد الاستشعار يمثل مجالا نشطا جدا في الوقت الحالي في مجال التفاعل بين الإنسان و الآلة
    Deixei espaço para o nome, para o caso de ser identificado. 00:17:54,900 -- 00:17:56,500 13 de Dezembro de 1991. E continuas a visitá-lo? Open Subtitles وتركت مجالا لأجل الاسم ان تم التعرف عليه
    espaço, por favor. espaço, por favor. Open Subtitles افسحوا لي مجالا رجاءا افسحوا لي مجالا رجاءا
    Certamente deverá existir espaço na vida para beleza e arte, meu senhor? Open Subtitles بالتأكيد يجب أن يكون هناك مجالا للجمال والفن في الحياة, يا سيدي؟
    Palmas. Dêem-lhes espaço, deixem-nos ter a sua primeira dança. Open Subtitles أعطوهم مجالا , دعوهم يرقصون رقصتهم الاولى
    Tenho que arranjar espaço para a próxima rodada. Está apertado cá dentro. Open Subtitles يجب أن افسح مجالا للجولة القادمة من الشراب
    E para se perdoar, tem de criar um espaço onde isso possa existir. Open Subtitles ولكي تسامح نفسك عليك ان تفسح له مجالا كي يتواجد
    A Piton de estimação e o nome deixam pouco espaço para equívocos. Open Subtitles أوه , يربي الثعبان كحيوان اليف وياخذ اسمه يترك مجالا قليل جدا للغموض
    Sei que eu, como escritor, tento frequentemente incluir muito espaço em branco na página para que o leitor possa completar os meus pensamentos e frases e para que a sua imaginação tenha espaço para respirar. TED وأعلم بما أنني كاتب أنني غالبا ما أدخل الكثير من الفراغات في صفحاتي لكي يكمل القارئ أفكاري وجملي ولكي أعطي لخيالهم مجالا ليتنفس.
    Abram espaço para nós nas vossas manifestações. TED افسحوا لنا مجالا في حركاتكم المطلبية.
    Não queremos espaço, queremos um quarto. Open Subtitles نحن لانريد مجالا, بل نريد غرفه
    Não, minha senhora. Preciso de espaço para a fruta panada. Open Subtitles لا يا سيدتي ، أترُك مجالا للفطيرة
    - Não houve tempo nem espaço para isso. Open Subtitles - لم يكن هناك أي وقت من الأوقات لم يكن مجالا لذلك
    Dito isto, há sempre espaço para melhorias. Open Subtitles لكن , هناك دائما مجالا للتحسين
    Tem espaço para um casal de veados na traseira. Open Subtitles حصلت مجالا لالغزلان اثنين في الخلف.
    Dêem espaço. Open Subtitles اعطوه مجالا ليتنفس
    Rigar colocou um campo de quarentena, e assim que ele descobrir o soldado que mataste... Open Subtitles لقد وضع ريجار مجالا عازلا و بمجرد أن يجد الجندى الذى قتلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus