Mostrem-me uma sociedade altamente desigual e eu vou mostrar-vos um estado policial ou uma revolta. | TED | أرني مجتمعا غير متكافئ للغاية، وسوف أُريك دولة بوليسية أو انتفاضة ما. |
Por um lado, a Índia é uma sociedade hindu, sem tradição de homofobia. | TED | من جهة، تعتبر الهند مجتمعا هندوسيًا، بدون وجود أي تقليد لرهاب المثلية. |
Por outro lado, também é uma sociedade com um enraizado sistema patriarcal que rejeita tudo o que ameace a ordem masculina-feminina. | TED | من جهة أخرى، يعتبر مجتمعا بنظام أبوي صارم. يرفض أي شيء قد يهدد النظام المتبع بين الذكر والأنثى. |
Homens estranhos com quem partilhamos uma cidade, mas não uma comunidade. | Open Subtitles | الرجل الغريب الذي نشترك معه في مدينة لكن ليس مجتمعا |
Os Esmeraldas no Equador, eram uma comunidade "marron". | TED | إسمرالداس، في الإكوادور، كان مجتمعا مارونيا. |
Vamos projetar uma sociedade aberta ou fechada ao espaço digital? | TED | هل نريد مجتمعا مفتوحا أم مغلقا للفضاء الرقمي؟ |
Não é essencial que você dê, o seu nascimento, para uma sociedade melhor mas é essencial, que você dê a outros, uma sociedade melhor. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تولدي في مجتمع أفضل لكن مهم جدا ان تعطي الآخرين مجتمعا أفضل |
Temos na Terra recursos suficientes e entendimento da tecnologia para criar uma sociedade de abundância que tudo o que temos agora estaria disponível sem uma etiqueta de preço e sem a necessidade de submissão através do emprego? | Open Subtitles | هل لدينا على الأرض موارد كافية و معرفة تكنولوجية لننشأ مجتمعا بهذه الوفرة, |
E o livro de Xenofonte sobre Ciro sobre como se governa uma sociedade diversa foi um dos grandes manuais que inspiraram os Pais Fundadores da Revolução Americana. | TED | وكتاب زينوفون حول كورش حول كيف تحكم مجتمعا متنوعا كان أحد أعظم الكتب الدراسية التي ألهمت الآباء المؤسسين للثورة الأمريكية. |
Juntos, imaginamos e criamos uma sociedade que entende e respeita a audição de vozes, apoia as necessidades dos indivíduos que ouvem vozes e que os valoriza como cidadãos completos. | TED | معا فإننا نتصور و نشكّل مجتمعا أن يفهم ويحترم سامعي الاصوات ويدعم احتياجات الافراد من سامعي الاصوات و تقديرهم كمواطنين كاملي الحقوق. |
Precisamos de gastar tempo agora para proteger o nosso direito a partilhar essas coisas apenas com as pessoas com quem as queremos partilhar senão, não podemos ter uma sociedade livre. | TED | نحتاج حقا الآن لتخصيص بعض الوقت وحماية حقوقنا في تحديد ما نريد مشاركته مع الآخرين، لأنه ببساطة بدون هذا لا يمكننا أن نكون مجتمعا حرا. |
A ideia de que faremos uma sociedade em que todos são classificados, os bons no topo, e os maus no fundo, feito exatamente como deve ser, é impossível. | TED | فكرة ان نصنع مجتمعا.. فيه يصنف الجميع حرفيا ، الجيد في القمة ، و السيء في الحضيض ، و يتم عمل ذلك كما يجب بالضبط،ان هذا مستحيل. |
e construiu uma sociedade com base nestas linhas. | Open Subtitles | تنافسيا, ولقد بنى مجتمعا |
Esta não é uma sociedade livre. | Open Subtitles | وهذا ليس مجتمعا حرا |
Até os fascistas procuram a comunidade, apesar de ser uma comunidade assustadoramente homogénea onde todos são parecidos e usam o mesmo uniforme e cantam os mesmos slogans. | TED | حتى أنه يسعى المتطرفون الفاشيون إلى المجتمع. ولو كان مجتمعا متجانسا بشكل مرعب حيث يبدو الجميع متشابها، ويرتدي الجميع زيًا موحدًا ويرددون نفس الشعارات. |
Aliás, faço-o há 2000 dias consecutivos, e, como tal, desenvolveu-se uma comunidade bastante surpreendente, aqui no canal. Neste momento, estão 6200 pessoas connosco. | TED | وأنهيت تحدي ال 2000 يوم بالفعل، وبذلك، طورنا مجتمعا مدهدشا هنا في القناة. |
Penso que coletivamente podemos construir uma comunidade global. | TED | وأعتقد أنه يمكننا أن نبني معا مجتمعا عالميا. |
Ao mesmo tempo, formam uma comunidade com outras futuras mães e as suas famílias. | TED | وفي الوقت نفسه، يشكلون مجتمعا مع الأمهات الحوامل الأخرى وأسرهم. |
O nosso novo camarada verá... que o nosso Fuhrer criou uma comunidade... na qual todos os Alemães são irmãos. | Open Subtitles | رفيقنا الجديد سيرى أن الفوهرر صنع مجتمعا حيث كل الالمان إخوة |
mas significa que um grupo de indivíduos consegue formar uma comunidade e modelar a forma como são governadas as águas internacionais, para criar um novo regime. | TED | ولكن ذلك يعني أن مجموعة من الأشخاص يمكنهم أن يشكلوا مجتمعا يرسم فعلياً الطريقة التي تحكم عمر أعالي البحار لخلق قانون جديد |