Ele despe o uniforme. Ele já não é o Sargento Jones na sua comunidade. Agora é o Dave de Kansas City. | TED | يخلع زيه العسكري، لم يعد يعرف بالرقيب جونز في مجتمعه. هو الآن ديف من مدينة كانساس سيتي. |
Portanto, alguém que diga que odeia imigrantes, eu tento imaginar como devem estar assustados por a sua comunidade estar a mudar em relação ao que sempre conheceram. | TED | لذلك، الشخص الذي يقول أنه يكره المهاجرين أحاول ان اتخيل كم هو خائف من أن مجتمعه سيتغير عن ما عرفوه من قبل |
Também se atira ao governo por ele não conseguir fazer mais para impedir a pobreza na sua comunidade. | TED | لكنه أيضاً يحمّل الحكومة مسؤولية الفشل في بذل جهود أكبر لمنع الفقر في مجتمعه. |
É um líder e um defensor apaixonado do bem-estar da sua comunidade. | TED | إنه زعيم ومناصر متحمس من أجل رفاهية مجتمعه. |
Weishaupt modelou aspetos da sua sociedade secreta segundo um grupo chamado Franco-maçonaria. | TED | اقتدى وايسهاوبت في صياغة مظاهر مجتمعه السري بمجموعة تدعى الماسونيون الأحرار. |
Weishaupt criou a sua sociedade paralela enquanto aderia também à Franco-maçonaria e recrutava nas suas fileiras. | TED | شكَل وايسهاوبت مجتمعه الموازي في نفس الوقت الذي كان فيه منضمًّا للماسونيين الأحرار حيث كان يختار أعضاءً منهم. |
Caspere era dedicado à sua comunidade. | Open Subtitles | كان السيّد كاسبير متفانٍ في عمله في سبيل مجتمعه. |
E na minha opinião profissional, possui integridade para servir a sua comunidade como advogado. | Open Subtitles | ومن رأيي المهنيّ، ولديهِ النزاهة لجعله يخدم مجتمعه كمحامي. |
Quando ele tinha 10 anos, toda a sua comunidade foi forçada a mudar-se porque uma multinacional construiu uma fábrica nas terras onde viviam. | TED | عندما كان فى العاشرة، أُجبر مجتمعه بالكامل على الانتقال لأن شركة من الشركات متعددة الجنسيات أقامت منشأة صناعية على أرضهم. |
Isto é que é um homem que apoia a sua comunidade. | Open Subtitles | التّحدّث عن رجل هنا ليدعم مجتمعه |
Décadas de programas contra a pobreza na sua comunidade nunca conseguiram salvá-lo, nem às centenas de escravos dos espancamentos, das violações e da tortura, da violência dentro das fábricas de arroz. | TED | عقود من العمل ببرامج مكافحة الفقر داخل مجتمعه ولم نكن قادرين أبدًا على إنقاذه هو أو أي من مئات العبيد الآخرين من الضرب والإغتصاب والتعذيب والعنف بداخل مطاحن الأرز . |
Apresento-vos Moshi, um caçador furtivo tribal que não só deixou de caçar e se tornou o nosso conservacionista mais apreciado mas também usou os seus conhecimentos tradicionais para convencer a sua comunidade a acabar com a caça aos gatos-pescadores, às lontras e a muitas outras espécies ameaçadas que vivem nos mangais vizinhos. | TED | قابلوا موشي وهو صياد قبلي، توقف عن الصيد، وتحول إلى أكثرالمحافظين على البيئة المميزين لدينا، بالإضافة إلى قيامه بتوظيف معرفته التقليدية في تثقيف مجتمعه بأكمله للتوقف عن صيد قطط الصيد، وثعالب الماء، والعديد من الأنواع الأخرى المهددة التي تعيش في المانغروف في الفناء الخلفي لمنزله. |
O Comissário Loeb dedicou sua vida à justiça e à proteção de sua comunidade. | Open Subtitles | المفوض "لوب" كرّس حياته للشرطة... ولحماية مجتمعه. |
Adam Kidan já possui uma empresa bem sucedida, os Colchões Kwikee, mas é também um membro respeitado da sua comunidade. | Open Subtitles | (آدم كيدن)هو الأكثر شهرة بمشروعه الناجح "كويكي)للأفرشة)" و لكنه أيضا مشهور جدا كعضو محترم في مجتمعه |
Estamos aqui para assegurar ao Bunny que não irão resolve-las no meio da sua comunidade, e para compensar a sua perda. | Open Subtitles | نحن هنا لنؤكد لـ(باني) بأنك لن تدخلونها في مجتمعه. ولكي نعوض له فقيدهم. |
Um abraço geral!" (Aplausos) As lágrimas e a dor daquela rapariga transformaram-se em alegria e risos sabendo que a sua comunidade estava ali para a apoiar. William aprendeu que tinha um objetivo na vida: ajudar a curar as almas das pessoas da sua comunidade. | TED | عناق المجموعة! " (تصفيق) دموع وألم هذه السيدة الشابة تحول إلى فرح وضحك مع علمها بأن مجتمعها في مساندتها و ويليام تعّلم الآن بأن لديه غاية في الحياة بالمساعدة في شفاء أرواح الناس من مجتمعه |
Comecei a gostar de sua sociedade melhor do que qualquer um. | Open Subtitles | و أصبحت أحب مجتمعه أكثر من أي مجتمع آخر. |
Eles não eram mais do meros guarda costas que serviram nações corruptas, então um grande homem chamado Xai Bau saiu da Lótus Branca e começou a sua sociedade. | Open Subtitles | هم لا شئ لكن الحراس المبجلون الذين يخدمون الأمم الفاسدة لذلك رجل عظيم اسمه (جاي باو) نفصل عن جماعة اللوتس البيضاء وبنى مجتمعه الخاص |