| Vais voltar a vê-lo no final. E é ele que traz o leite. | Open Subtitles | ستقابله مجدداً في النهاية بالأضافه, أنه سيعطيك شرابك |
| Num futuro distante, os nossos continentes irão voltar a unir-se num novo supercontinente gigante. | Open Subtitles | في المستقبل البعيد، ستتّحد قاّراتنا مجدداً في يومٍ ما في قارةٍ جديدة ضخمة عملاقة. |
| Sei que me vou perder naquele bosque de novo, esta noite. Sei. | Open Subtitles | أعرف أنني سأتيه مجدداً في تلك الأدغال الليلة، أعرف ذلك وحسب |
| Encontramo-nos de volta na UTI. | Open Subtitles | و سنتقابلُ مجدداً في وحدةِ العناية المركزة. |
| Talvez nos encontremos de novo em situações mais alegres. | Open Subtitles | ربما نلتقي مجدداً في ظروف أسعد |
| Isto é uma subida nas Needles, de novo na Califórnia. | TED | هذا التسلق في النيدليس، مجدداً في كاليفورنيا. |
| Outras regiões experienciam queda de neve ou ganham gelo de novo no Inverno. | TED | بينما مناطق أخرى تشهد هطول ثلج أو تكسب الجليد مجدداً في الشتاء |
| Se volto a ver este veículo, em área restrita... pego-lhe fogo. | Open Subtitles | ـ اجل سيدي اذا رأيت هذه السيارة مجدداً في المنطقة المحظورة سأقوم بحرقها هي ومن فيها |
| E precisa aprender como voltar a sociedade. | Open Subtitles | ويجب ان تتعلم كيفية الدخول مجدداً في المجتمع |
| Depois voltamos para a quinta e ele encorajou-me a ter muitas aulas extras para que pudéssemos voltar a encontrar-nos numa boa faculdade. | Open Subtitles | ومن ثم عدنا إلى المزرعه و من ثم حثني على أخذ الكثير من حصص التقويه حتى أتمكن من لقاءه مجدداً في الكليه |
| Felizmente, poderá voltar a andar, apôs 3 ou 4 meses de fisioterapia. | Open Subtitles | الخبر السار سوف تستطيعي المشي مجدداً في غضون ثلاث أو أربعة أشهر من العلاج الطبيعي |
| Espero que um dia possamos voltar a ser amigos, mãe. | Open Subtitles | آمل أن نصبح أصدقاءً مجدداً في يومٍ ما ، أمّاه |
| Andei a conduzir por aí, a pensar no triangulo familiar em que me encontro de novo. | Open Subtitles | لقد تغيبت لفترة طويلة كنت أتجوّل في السيارة وكنت أفكر كيف أنني أجد نفسي مجدداً في مثلث مألوف للغاية |
| Agora descanse, sem festas loucas, e vemo-nos de volta na Igreja muito em breve. | Open Subtitles | والآن خذ قسطاً من الراحة ولا مزيد من الحفلات الصاخبة وسنراك مجدداً في الكنسية الحقيقة قريباً |
| É, pena aquele rapaz Sam ter quase arrancado o braço para isso acontecer, mas é bom ter-te de volta na equipa, irmão. | Open Subtitles | (نعم , من المؤسف أن ذلك الفتى (سام تقريباً اقتلعت ذراعه ليحصل ذلك , لكن من الجيد انضمامك لنا مجدداً في السرج يا أخ |
| Sullivan. Bom trabalho. Estou desejoso de te ter de volta na minha aula. | Open Subtitles | يا (سوليفان)، عملٌ جيد ما قمتم به، أتطلع لرؤيتك مجدداً في الفصل. |
| Talvez nos encontremos de novo em circunstâncias mais alegres. | Open Subtitles | ربما نلتقي مجدداً في ظروف أسعد |
| A resposta se encontra de novo na noção psicanalítica do Supereu. | Open Subtitles | الإجابة تكمن مجدداً في مفهوم التحليل النفسي للأنا العليا |
| Nada disto acontecerá de novo no "Spectator", prometo. | Open Subtitles | اقصد لا شيء كهذا سيحدث مجدداً في ذا سبيكتيتور , اعدك |
| Se volto a apanhar-te aqui, vais dentro. | Open Subtitles | إن رأيتك مجدداً في قاعة محكمتي سترسل للجيش. |