"محض" - Traduction Arabe en Portugais

    • apenas
        
    • pura
        
    • puro
        
    • é um
        
    • só uma
        
    • mera
        
    • só um
        
    • meros
        
    • São
        
    • era uma
        
    Os gémeos idênticos têm um ambiente 100% igual, e genes 100% iguais, enquanto que os gémeos não idênticos têm um ambiente 100% igual, mas, como quaisquer irmãos ou irmãs, apenas partilham 50% dos genes. TED تتعلم بشكل أفضل عندما تتعثر وتجرب بيديك. ما عدا، بالطبع، كما تعتقدون على الأرجح أنه غير صحيح، لأن الحكاية كلها هي محض خرافة. فأساليب التعليم مبتكرة ولا تدعمها أدلة علمية.
    E sorriria então porque sabe que é apenas um desejo errante... um sussurro na memória, não muito importante, na realidade. Open Subtitles ولا على الأراجيح الدوارة في صباه وعندها سوف يبتسم أيضاً لأنه سيعرف أنها محض أمنية شاردة
    A minha grande preocupação não é eliminarmo-nos, por pura estupidez ecológica, mas o facto de irmos levar tanta coisa connosco. Open Subtitles قلقي الأكبر هو ليس مسح أنفسنا عن وجه البسيطة نتيجة محض غباء بيئي، لكننا سوف نبيد الكثير معنا.
    A propósito, se vos pareço uma espécie de conservacionista "hippie" fanático, isso é pura imaginação vossa. TED وبالمناسبة، إذا كنت تأتي كنوع من الافكار المسعورة المخيفة والمتناقضة فانها محض نسج من الخيال الخاص بك.
    Tem idéia de como é ser possuída por meses por um puro mal... enquanto sua família não sabe o que sucedeu com você? Open Subtitles هل تملك أية فكرة كيف يبدو الأمر أن تكون ممسوساً لأشهر من قِبل شرّير محض في حين لا تملك عائلتك أية فكرة عما جرى لك ؟
    A vida é um direito, não é colateral nem acidental. TED الحياة محقة .. ليست تراكمية .. وليست محض صدفة
    Portanto acho que, quando dizem que não sabem desenhar, é só uma ilusão e hoje gostaria de vos provar isso mesmo. TED لذا، باعتقادي أنه عندما تقول أنه ليس بإمكانك الرسم فهذا محض وهم، واليوم أود أن أثبت لك ذلك.
    Não leves muito a sério. Pode ser uma mera coincidência. Open Subtitles لا تأخذى الأمر بجديه لا بد انها محض الصدفه
    Não era muito. Na verdade era só um palpite. Open Subtitles لم يكُن الكثير، فقد كان محض إحساس حقًّا.
    Talvez seja apenas uma casualidade quando a detectamos pela primeira vez. Open Subtitles ربّما كانت محض صدفة اكتشافنا لها في المرة الأولى
    Como poderá traduzir-se parece que não tem capacidade de sentir amor, apenas puro ódio. Open Subtitles ولكن مما استطعت ترجمته يبدو ان لديها عدم قدرة على الإحْساْس بالحبِّ فقط كراهية محض
    Foste alguma vez meu amigo ou isso era apenas a fingir para me manteres debaixo de olho até obteres o que querias? Open Subtitles لكن سبب خسارتي لها ما هو إلا بسبب ذنبٍ اقترفتَه أنت. هل كنت صديقي حقًا، أم أنه كان محض تمثيل...
    Bem, eu queria provar-te que eu estava certo ao afirmar que a vossa amizade era apenas fruto das circunstâncias. Open Subtitles حسنا، أردت أن أثبت لك بأنني كنت على حق, بأن صداقتكم كانت محض نتيجة للضروف.
    - Foi apenas um trabalho. Deram-me um nome e não fiz perguntas. Open Subtitles كانت محض مُهمّة، أُخبرت بالاسم فنفّذت دونما أطرح أيّة أسئلة.
    O que Sra. French sabia ou não sabia é pura conjectura da parte de Janet McKenzie. Open Subtitles ما كانت مسز فرينتش تعرفه أو لا تعرفه هو من محض تخمين ميس ماكنزى
    As novelas São doentias. Isso foi pura crueldade, Montag. Open Subtitles الروايات مرض كان ذلك محض قسوة , مونتاج
    Penso que o seu papel e o seu partido São uma pura merda, Senhor! Open Subtitles أعتقد ورقتك وحزبك محض هراء يا سيدي ماذا قلت؟
    Qualquer parecença com a vida real... é uma pura coincidencia. Open Subtitles 'المطرب واى تشابه بينها وبين الواقع هو من محض الصدفة
    O vampiro é puro mito, superstição. Open Subtitles مصاص الدماء هو محض أسطورة, خرافة
    - Não, é um camião dos Correios com imensas caixas. Open Subtitles لا، إنها محض شاحنة بريد تحتوي مجموعة من الطرود
    Sou só uma parva que o segue como um cachorrinho. Open Subtitles أنا محض حمقاء سخيفة تتبعه في كل مكان كالجرو الصغير.
    O que significa que qualquer ligação com a câmara, é mera coincidência. Open Subtitles وهو ما يعني أنّ أيّ إرتباط بمجلس البلديّة ما هو إلاّ مُجرّد محض صدفة تماماً.
    Sem polícias, sem heróis, só um idiota de capuz verde. Open Subtitles لا شرطة ولا أبطال، محض أحمق ذي قلنسوة خضراء
    Arrogância e explorar toda a gente, por meros ganhos políticos. Open Subtitles لتحقيق مكاسب سياسية محض السياسة هي لعبة من التيارات المتداخلة
    Eu nunca disse nada, mas as tuas premissas inteiras São uma porcaria. Open Subtitles إني لم أتحدث عن التجربه لكن فكرتك الأساسيه هي محض هراء
    Até que percebemos que era uma loucura, além de imoral. Open Subtitles إلى أن أدركنا أن ما نفعله محض جنون وغير أخلاقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus