E viram o que uma delas fez ao homem que não estava protegido pelo casco da nave. | Open Subtitles | لقد رأيت ما فعله هذا الإنفجار لأحد رجالك عندما لم يكن محمياً من هيكل السفينة |
Está protegido por palavra-passe, mas isso não me vai deter. | Open Subtitles | لقد كان محمياً بكلمة سر، ولكن ذلك لم يوقفني. |
Nos momentos de perigo está sempre bem protegido | Open Subtitles | أنت بالبيت بصحبة عائلتك عندما تتمهل في إختيار الصحبة ستكون محمياً بشكل جيد |
O bebé estava sempre a ser protegido e instruído. | Open Subtitles | الطفل يبقى محمياً دائماً و دائماً يعطى له تعليمات. |
Por isso, aquela saída deve estar protegida por um código electrónico que é alterado por um cartão de segurança. | Open Subtitles | لذا فإن ذلك المخرج في مبنى الإدارة قد يكون محمياً بقفل شفرة إليكترونية معدّل ببطاقة أمنية |
O nosso país deve ser protegido, De La Vega, sem desculpas. | Open Subtitles | وطننا يجب أن يكون محمياً يا دي لا فيغا بدون إعتذار |
Às vezes penso que se está tudo protegido porque é que acontecem tantas coisas más às pessoas? | Open Subtitles | أنا أتسائل أحياناً أذا كان كل شيء محمياً بالقديسين إذن لماذا تحدث أشياءٌ سيئة كثيرة للناس؟ |
É um santuário, um homem pode vir e ser livre sabendo que está perfeitamente protegido de qualquer interferência das fêmeas. | Open Subtitles | انه الملجأ حيث يصبح الرجل فيه حُراً عالماً بأنه سيكون محمياً تماماً من ايّ تدخل انوثي |
Se houver um ataque radiológico, estará protegido no subsolo. | Open Subtitles | إذا كان هناك هجوم إشعاعي سوف تكون محمياً تحت الأرض |
A não ser, é claro, que tenha sido protegido pelo seu amigo Messala. | Open Subtitles | أن يصبح من الثراء بما يمكنه من شراء منزله من جديد؟ إلا إذا كان محمياً من صديقه ميسالا |
Dessa forma, estarás protegido. É assim que vivemos agora. | Open Subtitles | بهذه الطريقة سوف تكون محمياً هذه هي الطريقة التي نعيش بها الآن |
É mais intenso. Não estás protegido atrás de uma rede de ferro. | Open Subtitles | أنه أكثر قوة، لست محمياً خلف هذه الشبكة المعدنية |
Se alguma coisa correr mal, quero que esteja protegido. | Open Subtitles | أنظر , إذا ساء الأمر أريدك أن تكون محمياً |
Tenta acertar em algum lado que não esteja protegido com Kevlar. | Open Subtitles | حاول أن تصيب مكاناً الذي لا يكون محمياً بدرع. |
Lá por vender fármacos ocasionalmente, já não tenho o direito de ser protegido do crime? | Open Subtitles | فقط بمجرد أحياناً أبيع بعض الأدوية، أن لا يكون لديّ الحق بأن أكون محمياً من الجريمة؟ |
O FBI apanhou aqueles cabrões, um por um, prenderam-nos e mantiveram-me protegido. | Open Subtitles | وواحداً تلو الآخر، اعتقل الفيدراليون هؤلاء الأوغاد وأحضروهم وأبقوني محمياً |
E o que precisamos de fazer agora é olhar para todo o oceano Pacífico na sua totalidade e fazer uma rede das AMP através do Pacífico para que tenhamos o nosso maior oceano do mundo protegido e autossustentável ao longo do tempo. | TED | وما يجب علينا فعله الآن هو أن ننظر إلى المحيط الهادي بكليته و نصنع شبكة من مناطق المحميات البحرية عبر المحيط الهادي حتى يصبح أكبر محيطات العالم محمياً و مكتفي ذاتياً على مر الوقت. |
Assim também ficas protegido em caso de morte súbita. | Open Subtitles | حينها ستكون محمياً كذلك إن فاجأك الموت |
Criando um oceano Nde água líquida protegida Ndo vazio do espaco | Open Subtitles | صانعة محيطا مختفيا تحت الجليد محمياً من فراغ الفضاء |
Ele quer garantir que a mansão é protegida pela lei dos edifícios históricos. | Open Subtitles | يريد أن يرى إن كان حقاً محمياً كمعلماً وطنياً طبقاً للقانون |
A sátira está protegida como liberdade de expressão? | Open Subtitles | وهل كان الهجاء محمياً كنوع من حرية التعبير؟ |