Deixei de fora desta narrativa o óbvio — o foco do resto da minha pequena palestra — que é: as outras pessoas. | TED | هناك شيء واحد لم أذكره الأن، هو الشيء الواضح، الذي هو محور بقية محادثتي وهو الناس الآخرون. |
Fui um dos membros fundadores da Digressão de Comédia eixo do Mal. | TED | كنت واحدا من الأعضاء المؤسسين لجولة كوميديا محور الشر. |
E quanto menor a diferença maior igualdade é o centro da cultura. | TED | وكلما كان هذا التفاوت أقل، كانت المساواة تشكل محور هذه الثقافة. |
- Tenho um eixo seco. - Então, pára e engraxa-o. Wullie! | Open Subtitles | ـ لديّ محور جاف ـ تنحى جانباً و قم بتشحيمه |
Mas é muito importante que as palavras estejam no centro da política, e todos os políticos sabem que devem tentar controlar a linguagem. | TED | ولكن من المهم جداً أن نعرف أن الكلمات محور الحياة السياسية، وأن جميع السياسيين يعرفون أن عليهم محاولة التحكم في اللغة. |
Ao longo do eixo y, o eixo vertical, é quão altos eles realmente eram. | TED | على طول محور ص, المحور الرأسي, يوجد طولهم الحقيقي. |
Se calhar, não devia dizer-te isto, mas és tema de acesso debate. | Open Subtitles | ربما يجب علي ان لا اخبرك هذا, لكنكي محور نقاشات الجميع |
Não. O outro era prateado e ajustável. | Open Subtitles | لا، الآخر كان فضياً ويدور حول محور |
É esse o foco da investigação no terreno. Instituímos 10 centros por todo o mundo, com geneticistas de topo. | TED | هذا هو محور التركيز للبحث الميداني، إن المراكز التي أقمناها حول أنحاء العالم، 10 منهم من أفضل مراكز علم الجينات، |
Pensei que seria consistente com o foco de uma agulha hipodérmica. | Open Subtitles | فكرت أنها قد تتوافق مع محور إبرة تحت جلدية |
Os ombros direitos, mas o eixo do corpo inclinado para a direita. | Open Subtitles | الأكتاف منبسطه، لكن محور الجسد مائل نحو اليمين |
- Eu sei. Tenho o eixo do mal do reino animal lá em baixo. | Open Subtitles | لدي محور الشر في مملكة الحيوانات في الأسفل |
Embora, ele seja o centro de uma caça ao homem interestadual. | Open Subtitles | على الرغم من أنه هو محور من مطاردة للدولة الثلاثية. |
Conhecer o céu, conhecer a nossa relação com o céu, é o centro da verdadeira resposta à pergunta "que horas são?" | TED | معرفة السماء .. فمعرفة علاقتك كشخص مع السماء هو محور كل إجابة تتعلق بمعرفة الزمن الذي أنت فيه |
O que farias partias um eixo e chamavas-me o reboque? | Open Subtitles | ماذا تفعل تكسر محور العجلات وتتصل بي كي أسحبك؟ |
Preencher as lacunas do governo tem de estar no centro de qualquer abordagem sustentável. | TED | ملء هذه الثغرات في الحكم يتوجب أن يكون محور أي اقتراح مستدام. |
o eixo de uma roda mantém-se ao mesmo nível, e esta anca também se mantém ao mesmo nível. | TED | محور الإطار يبقى في نفس المستوى والورك كذلك يبقى على نفس المستوى |
Aumenta quando se distribui mais peso mais longe do eixo de rotação e diminui quando o peso se distribui mais perto do eixo de rotação. | TED | وهي تزداد عندما تتوزع المزيد من الكتلة بعيداً عن محور الدوران وتقل عندما تتوزع الكتلة قريباً من محور الدوران |
Agora, nem tenho a certeza de que devamos chamar a este tema matemática, mas o que tenho a certeza é que é o tema principal do futuro. | TED | وانا لست متأكداً ان كان يجب ان نعنون المرحلة المقبلة بالرياضيات ولكني متأكد انها محور المستقبل |
- Sim, mas não é ajustável. | Open Subtitles | هذا ممتاز -هذا لا يدور حول محور |
Nós não sabêmos isso. É essa a questão. É por isso que ele quer tempo para confirmar a mensagem. | Open Subtitles | نحن لا نعلم هذا بالتحديد , هذا هو محور الأمر كله لماذا يحتاج لوقت لتأكيد الرسالة |
Isso significa que não tenho uma peça central para o Círculo de Ouro. | Open Subtitles | وهذا يعني أن ليس لدي أي محور عن الدائرة من الذهب. |