"مخاوفك" - Traduction Arabe en Portugais

    • os teus medos
        
    • teu medo
        
    • tua preocupação
        
    • seus medos
        
    • os nossos medos
        
    • os medos
        
    • seus receios
        
    • a sua preocupação
        
    • seu medo
        
    • suas preocupações
        
    • os vossos medos
        
    Vês, mãe, venceste os teus medos e estás pronta para... Open Subtitles أرأيت يا أمي؟ لقد تغلبت على مخاوفك والآنأنتمستعدةلكي ..
    os teus medos estão a desmoronar-se, rapaz. Que te acontecerá quando desaparecerem? Open Subtitles مخاوفك بدأت بالظهور يا صبي ماذا سيحدث لك عندما تذهب ؟
    Mas esse já não é o teu medo mais profundo, pois não? Open Subtitles لكن هذه ليست أكبر مخاوفك بعد الآن ، أليس كذلك ؟
    Olha, sei que gostas de publicar uma história antes de mais alguém, mas a tua preocupação parece... Pessoal. Open Subtitles أعرف أنك تحبين السبق الإخباري لكن مخاوفك تبدو شخصية
    Neste momento, sinto que os seus medos de mim, do mundo que eu insisti ser o certo para ambos, acumularam-se durante gerações. TED في هذه الجولة، أشعر أن مخاوفك مني، من العالم الذي أصريت أنه المناسب لكلينا، قد تفاقمت مع مرور الأجيال.
    Quando sonhamos, as coisas misturam-se e combinam-se com os nossos medos. Open Subtitles حسنٌ، عندما تحلم، يختلط كلّ شيء ويجتمع مع مخاوفك
    E devias ultrapassar os medos tontos. Open Subtitles ويجب عليك الحصول على أكثر من سخيفة مخاوفك.
    Mas tens que ultrapassar os teus medos se queremos sobreviver a isto. Open Subtitles ولكن عليك التغلب على مخاوفك إن كنا سننجو من هذا الموقف.
    Enfrentaste os teus medos e, por fim, superaste-os. Open Subtitles أنت واحد الذي واجه مخاوفك وتغلب النهاية لهم.
    Posso fazer os teus medos ganharem vida mesmo aqui em baixo. Open Subtitles أنا أستطيع أن أستدعي مخاوفك إلى الحياة حتى هنا في الأسفل
    Só a conseguiremos salvar se tu superares os teus medos. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذها هي إذا تغلّبت على مخاوفك
    Viajaste pelo mundo para entender as mentes criminosas, ...e conquistar os teus medos. Open Subtitles لقد سافرت حول العالم لتفهم عقول المجرمين و لتهزم مخاوفك
    Como te disse, este demónio é o teu medo interior. Open Subtitles كما قلت لك هذا الشيطان هو مخاوفك الداخلية
    Mas estamos a viver, num mundo em derretimento... tens de enfrentar o teu medo mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles ولكننا نحيا على عالم ذائبا يا صديقي فسيجب علينا مواجهة مخاوفك عاجلا أو آجلا
    Não é um jogo, Stephen. É a vida. És tu a encarar o teu medo. Open Subtitles هذه ليس لعبة ستيفن إنها الحياة هذه أنت ستيفن تواجه مخاوفك
    Sim, fiquei a saber da tua preocupação. Open Subtitles كما هو معتاد، إنني قلق بشأنك أجل، لطالما سمعت عن مخاوفك
    Entendo a tua preocupação, mas ela tem centenas de tatuagens. Open Subtitles إنني أتفهم مخاوفك ولكن لديها المئات من الأوشام
    Levou algum tempo para os seus medos desencadearem os meus, não foi menos porque de início nunca pensei ser necessário temê-lo. TED أخذت مخاوفك وقتاً لتثير مخاوفي، لأن في بداية الأمر، لم أكن أدري أنه علي أن أخاف منك.
    Na terapia cognitivo-comportamental, dizem para enfrentarmos os nossos medos. Open Subtitles بالعلاج السلوكي يقولون أن عليك مواجهة مخاوفك
    Todos os medos, a raiva... e mesmo fazer-nos duvidar de nós mesmos. Open Subtitles و لكنه أيضاً يمكن أن يخرج الأسوأ, كل مخاوفك, غضبك, الشك بالذات.
    Estou certo que todos nós partilhamos os seus receios durante os últimos dois dias. Open Subtitles أنا متأكد أن الجميع شاركك مخاوفك خلال الأيام القليلة الماضية.
    Compreendo a sua preocupação, mas mudei de emprego, de casa... Open Subtitles أقدر مخاوفك, د.برينين ولكنني غيرت عدة وظائف, وشقق
    seu medo de intimidade só combina com sua vida fantasiosa ridícula. Open Subtitles مخاوفك من الصداقة الشديدة هي تتوافق فقط مع حياتك السخيفة الخالية من اي معنى
    Quis vir pessoalmente para podermos falar sobre as suas preocupações. Open Subtitles أردت توصيلك بنفسي، لذا لدينا فرصة للحديث عن مخاوفك
    Não posso enfrentar os vossos medos nem sonhar vossos sonhos. Vocês também não podem fazer isso por mim. Mas podemos apoiar-nos uns aos outros. TED لا أستطيع مواجهة مخاوفك أو مطاردة أحلامك، وأنت لا تستطيع فعل هذا بدلا مني، لكن نستطيع أن ندعم بعضنا البعض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus