"مختلفة جداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito diferente
        
    • muito diferentes
        
    • tão diferente
        
    Esta é a visão chinesa do Estado, muito, muito diferente da nossa. TED هذه هي نظرة الصينين لحكومة الصين وهي مختلفة جداً عن نظرتنا
    De certa forma, semelhante ao elétron, mas ao mesmo tempo muito diferente. Open Subtitles بطريقة ما، تماما مثل الإلكترون، ولكن في الوقت نفسه مختلفة جداً.
    A relação entre o Estado e a sociedade na China é muito diferente da do Ocidente. TED ان العلاقة بين الحكومة الصينية .. والمجتمع الصيني هي مختلفة جداً عن تلك التي في الغرب
    Eu e tu temos ideias muito diferentes do que é amigável. Open Subtitles حسناً، فأنت وأنا لدينا أفكار مختلفة جداً عمّ تعني الودية.
    Não estamos habituados, e vemos os insectos como estes organismos muito diferentes de nós. TED نحن لسنا معتادون على ذلك، ونحن نرى هذه الحشرات والكائنات الحية التي هي مختلفة جداً منا.
    Pareces tão diferente sem a maquilhagem e a nova farda. Open Subtitles تبدين مختلفة جداً بدون مساحيق التبرج و بزيك الجديد
    Você está tão diferente esta noite, como uma pessoa diferente falando com uma nova voz. Open Subtitles أنتي مختلفة جداً الليلة,كشخص آخر يتحدث بصوت جديد
    Aqui na Terra, estão a fazer-se experiências maravilhosas para tentar criar vida do zero, vida que pode ser muito diferente daquelas com ADN que conhecemos. TED يجري القيام بها في محاولة لخلق الحياة من نقطة الصفر، قد تكون مختلفة جداً عن أشكال الحياة ذات الحمض النووي الذي نعرفه.
    As pessoas para as quais era um desastre, ou fatal, nunca o teriam tomado e podem imaginar um resultado muito diferente para a empresa que teve de retirar o medicamento. TED وبالنسبة للأشخاص الذين كان الدواء بالنسبة لهم كارثة أو مميتا، لن يُعطوا هذا الدواء أبداً، ويمكن أن تتخيلوا نتيجة مختلفة جداً للشركة التي اضطرت إلى سحب الدواء.
    E quando o jogo eventualmente aconteceu, cerca de um ano depois, foi muito diferente dos jogos de Jeopardy a que estava acostumado. TED وعندما حدثت اللعبة أخيراً بعد سنة تقريباً، كانت مختلفة جداً عن ألعاب الخطر التي تعودت عليها
    Assim, é muito diferente de tecido para tecido. TED ولذلك فإن هذه العملية ستكون مختلفة جداً من نسيج إلى نسيج.
    Mas, para além de ser interessante intelectual e cientificamente, também é muito diferente das outras coisas que faço, porque passeamos em terras áridas. TED لكن، بجانب أنها فكرياً وعلمياً مثيرة، فهي أيضاً مختلفة جداً عن أعمالي الأخري؛ لأنه يتسنى لك التنزه قي الأراضي الوعرة.
    A minha experiência no mundo islâmico é muito diferente. TED لكن تجربتي، في العالم الإسلامي مختلفة جداً.
    A Lucy é uma pessoa muito especial. muito diferente das outras pessoas. Open Subtitles لوسي فتاة من طراز خاص مختلفة جداً عن باقي الناس
    Teremos assentos muito diferentes que se adaptam à forma dos futuros passageiros, com diferentes antropometrias. TED لدينا مقاعد مختلفة جداً تتكيف مع حالة الراكب المستقبلي، مع قياسات بشرية مختلفة.
    uma excelente forma de combinar valores que apresentam grandes variações e representam propriedades muito diferentes. TED وهي طريقة عظيمة للجمع بين القيم التي تنطوي تحت نطاقات واسعة وتمثل خصائص مختلفة جداً.
    As crianças assumem permissão de formas muito diferentes. TED الأطفال يفترضون الإذن بطريقة مختلفة جداً.
    Talvez. Mas aquilo que as pessoas vêem e o que dizem são coisas muito diferentes. Open Subtitles ربما، ولكن مايراه الناس وما يقولونه . أمور مختلفة جداً
    Deve ter sido bastante difícil sendo tão diferente. Open Subtitles لا شك في أنها عانت صعوبة شديدة إذ كانت مختلفة جداً
    De um modo tão inusual, ela é tão diferente, tão única, tão despretensiosa, nenhuma presunção Open Subtitles لقد كانت مختلفة جداً لا تقارن بأحد فريده بذاتها يا له من إسلوب
    Era tão diferente do sítio onde eu cresci. Open Subtitles كانت مختلفة جداً عن المكان الذي نشأت فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus