O reforço de segurança é para o Secretário que vem para os testes, amanhã. | Open Subtitles | زيادة الإجراءات الأمنية مخصصة للأمين العام الذى سيأتى لأجل التجارب غداً |
Não temos vaivéns só para V a viajar, hoje. | Open Subtitles | ليس لدينا أيّ مركبة مخصصة للزائرين تنطلق اليوم |
Imagine um feriado dedicado à autopromoção nesta cultura materialista. | Open Subtitles | تخيل أن عطلة بكاملها مخصصة للتشجيع الذاتي خصوصاً في هذه الثقافة المادية |
São os fans mais dedicados quem tem mantido o Metal vivo. | Open Subtitles | يتم الاحتفاظ هذا المیتال على قيد الحياة من قبل المشجعين مخصصة في القلب. |
Envio-a a todas, mas o resto é personalizado, só para ti. | Open Subtitles | أرسلتها للجميع، لكن بقية الأمور هي مخصصة بعناية لك وحدك. |
- Na Base Cibernética, criámos uma unidade especializada à sua volta. | Open Subtitles | في قيادة الولايات المتحدة الإلكترونية، -أنشئنا وحدة مخصصة حوله ... |
Tem a ver com música, publicidade e impingir produtos destinados a jovens. | Open Subtitles | إنه عن الموسيقى والحملات التجارية وإعلانات مخصصة للمراهقين |
Visam anticorpos específicos dos vírus gerados pelo sistema imunológico durante a infeção. | TED | تعمل عن طريق استهداف أجسام مضادة مخصصة للفيروسات ينتجها جهاز المناعة طول فترة الإصابة. |
Tu fabricas modelos personalizados? | Open Subtitles | أنت بنيت نماذج مخصصة بالنسة للمشترين في الخارج |
Por causa da sua descrição realista sobre sexo e consumo de drogas não é para intelectos infantis como o teu. | Open Subtitles | ولإحتوائها على مشاهد مخلّة وتعاطيمخدرات.. هي ليست مخصصة للصغار أمثالكم |
Este veículo é para uso oficial, apenas. | Open Subtitles | هذه السيارة مخصصة فقط للاستعمالات الرسمية |
O que acham de um canal televisivo só para notícias? | Open Subtitles | ماذا عن قناة تلفزيونية تكون مخصصة فقط للأخبار؟ انتظر. |
Somos um grupo privado e clandestino, dedicado a impedir organizações criminosas de acabarem com a civilização como a conhecemos. | Open Subtitles | نحن مجموعة سرية مخصصة لوقف المنظمات المارقه من انهاء الحضارة التي نعرفها |
Aquilo que é patético é um feriado comercial inventado, e dedicado a um Santo Padroeiro não apenas do amor, mas, da epilepsia, desmaios e das pragas. | Open Subtitles | الشيء الشَجيّ هو عطلة تجارية خيالية مخصصة لروح القسيس المشجع ،ليس للحب فقط |
Temos recursos significativos dedicados a este projecto, Dra. Cho. | Open Subtitles | لدينا موارد كبيرة مخصصة لهذا المشروع، أيتها الطبيبة تشو |
Se os negócios dela fossem dedicados à atividades ilegais, | Open Subtitles | لو كانت اعمالها التجارية مخصصة لنشاط غير قانونى او محظور |
Sobrescristos estavam disponíveis como um recurso personalizado. | Open Subtitles | الكلمات الفوقية كانت متوفرة كميزة مخصصة |
Todos os jogador de hóquei profissional tem o seu próprio taco personalizado, da composição, da flexão, até do modelo da lâmina. | Open Subtitles | أعني، كل لاعب هوكي محترف لديه عصا مخصصة شخصية من مكونات الثني إلى نمط الشفرة . |
No Cyber Comando dos EUA, criámos uma unidade altamente especializada à sua volta. | Open Subtitles | في قيادة الولايات المتحدة الألكترونية، أنشأنا وحدة مخصصة حوله... |
- Na Base Cibernética, criámos uma unidade especializada à sua volta. | Open Subtitles | في القيادة الإلكترونية، قمنا بإنشاء وحدة مخصصة من حوله... |
E nas notícias internacionais, 2,5 mil milhões de dólares, destinados a ajudar a Nigéria, aparentemente desapareceram. | Open Subtitles | وفي الأخبار الدولية، 2.5 مليار دولار مخصصة لمساعدة أمة نيجيريا قد فقدت على ما يبدو. |
Que tal se houvesse uma linha de animais de peluche específicos para crianças judias? | Open Subtitles | ماذا لو كانت هناك العاب مخصصة لأطفال اليهود؟ |
Começamos com os dados personalizados onde o limite de velocidade no ponto da estrada onde nos encontramos é 25, e, claro, vão mais depressa que o estipulado. | TED | حسنا لننظر الى هذه المعلومات المخصصة للفرد ان المعلومة التي تظهر هنا على هذا المنحى مخصصة جداً هنا 25 وكما ترون الشخص يسير اسرع مما هو مطلوب |
Esta organização é uma organização fantástica, dedicada e concebida a proporcionar cuidados de urgência em zonas de guerra. | TED | مجموعة أطباء بلا حدود هي منظمة رائعة، مخصصة ومصممة لتوفير عناية لحالات الطوارئ في مناطق الحرب. |
Mas, novamente, sempre usando cor e proximidade personalizada à informação. | TED | ومرة اخرى باستخدام مفهوم اللون يمكننا ان نشعر المريض بان المعلومات مخصصة وموجهة له تماما |