Fomos os primeiros não-muçulmanos a ensinar nas escolas públicas do Kuwait. | TED | وقد كنا أوائل غير المسلمين يقومون بالتدريس في مدارس الكويت |
Defesa: Alguns desses fundos foram usados para novas catedrais e escolas seculares. | TED | الدفاع: بعض الأموال كانت تستخدم لبناء كاتدرائيات جديدة وفتح مدارس عامة. |
Passados seis anos, temos quatro escolas, uma escola secundária, mil e cem crianças vindas de 28 bairros da lata e quatro orfanatos. | TED | في خلال ست سنوات الان لدينا ٤ مدارس, ومدرسة إعدادية ١،١٠٠ طفل يأتون من ٢٨ حي فقير و٤ دور للأيتام |
Desde quando um centro comercial tem escolas, livrarias, e um hospital? | Open Subtitles | منذ متى كان المول به مدارس و مكتبات و مستشفيات؟ |
Não fiquemos muito entusiasmados até sabermos se está num bom distrito escolar. | Open Subtitles | فلنترك الحماس قليلاً، حتى نعرف إن كانت منطقة بها مدارس جيدة |
O Henry tem dois filhos num colégio interno. Nunca lhes telefona. | Open Subtitles | هنري لديه طفلان في مدارس داخلية وهو لايتصل بهما أبداً |
Ruas mais seguras, escolas melhores. Programas de vigilância de bairros. | Open Subtitles | شوارع أكثر أماناً ، مدارس أفضل أنظمة مراقبة للأحياء |
Se isto fechar, nós teremos de ir para outras escolas, e estou a referir-me a escolas normais. | Open Subtitles | إذا تم إغلاق هذا المكان علينا أن نذهب إلى مدارس أخرى وأعني بذلك مدارس عادية |
Algumas crianças têm menos sorte. Para eles existem escolas especiais. | Open Subtitles | بعض الأطفال غير محظوظين وقد بنيت لهم مدارس خاصة |
Não é? Não. Muitos casais vão para escolas diferentes. | Open Subtitles | لا العديد من الاحباء يذهبون الى مدارس مختلفة |
Estás a ameaçar cortar fundos aos distritos com escolas públicas? | Open Subtitles | أنتَ تُهدد بقطع المعونات القومية عن مقاطعات مدارس الإتحاد. |
{} \ AN8 Normas são avaliados em boas escolas em Foshan, | Open Subtitles | إن المعايير الخاصة بالطعام تدرس بصورة جيدة في مدارس فوشان |
Ou pior, que não possa ler o menu porque não havia escolas para negros onde ele morava. | Open Subtitles | يوجد العديد لا يمكنهم قرائة قائمة الطعام لأنه لا يوجد في بعض المناطق مدارس للزنوج |
Estive em cinco escolas diferentes, em sete turmas diferentes. | Open Subtitles | لقد كنت بخمسة مدارس مختلفة وسبعة صفوف مختلفة |
A minha escola está entre as 5 melhores nos rankings das melhores escolas do país e querem enviar mais policias infiltrados? | Open Subtitles | إن أكادميتي واحدة من أول 5 مدارس من أفضل مدارس الإعداد بالأمة وأنتِ تريدين إرسال المزيد من الشرطيين المتخفيين؟ |
Não há muitas escolas de dança em Guelph, creio eu. | Open Subtitles | ليس هُنالك الكثير من مدارس الرقص، عل ما أظن |
Imaginem escolas, onde deixemos os alunos serem humanos, com toda a confusão e incertezas que acompanham essa situação. | TED | مدارس حيث نسمح للطلاب بأن يكونوا بشرًا، مع كل من الفوضى وعدم اليقين لابد أن تأتي مع ذلك. |
De facto, depois da universidade candidatei-me a sete escolas de arte e fui rejeitada por todas as sete. | TED | في الحقيقة .. بعد دراستي الجامعية قدمت طلبات دخول لسبع مدارس فنية وتم رفضي من قبل السبع |
Os seus dois filhos pequenos — que já não são tão pequenos— estavam ambos na escola, em escolas diferentes. | TED | طفلاها الصغيران، لم يعودا صغيرين بعد ذلك، ولكن طفليها كان كلاهما في المدرسة، مدارس مختلفة. |
Estou encarregada de todas as aulas de cozinha e todas as aulas de jardinagem no nosso distrito escolar. | TED | أنا الآن مسئولة عن جميع صفوف الطهي وعن جميع صفوف الزراعة في مدارس المنطقة |
Eu que o diga! Tenho 33.000 descendentes, todos em escola particular. | Open Subtitles | أنا أشعر بهذا فإن لى 33000إبنا كلهم فى مدارس خاصة |
Contou tudo aos pais, elas foram para o colégio interno... e uma delas matou-se. | Open Subtitles | وبعد ذلك أرسِلا إلى مدارس داخلية بعيدة و... ... |