Então fizemos isso. Criámos uma "checklist" de dois minutos com 19 itens | TED | لقد قمنا بإنشاء قائمة مرجعية مدته دقيقتان البند 19 للأفرقة الجراحية. |
Fixem aquele ponto durante 30 segundos, o que é um bocado chato numa palestra de 18 minutos. | TED | وعليكم القيام بذلك لمدة 30 ثانية .. وهي هدر كبير ضمن حديث مدته 18 دقيقة |
têm de sentir que o sucesso de um sketch de 3 minutos é o mesmo que o amor. | Open Subtitles | عليهم أن يشعروا أن النجاح في اسكتش مدته ثلاث دقائق مثل الحياة، وأن يشعروا أن الفشل |
Eles não deixam sair quem ainda não cumpriu a pena. | Open Subtitles | انهم لايجعلون احدا يخرج قبل أن يقضى مدته كاملة |
Jimmy Conway cumpre uma pena de 20 anos a perpétua por assassínio numa prisão de Nova lorque. Não pode sair em liberdade condicional até 2004, quando tiver 78 anos. Legendagem, revisão e correcção por: | Open Subtitles | جيمي كونواي مازال يقضي مدته وهي 20 عاماً عقوبة لإرتكابه العديد من الجرائم بسجن ولاية نيويورك |
Eu digo para ele lançar logo e dê ao mundo seu filme de 506 horas! | Open Subtitles | إعرضه الآن. أعط العالم أول فيلم مدته 560 ساعة |
Divirto-me quando os executivos acham que podem fazer a diferença com uma reunião de 20 minutos num prédio de luxo. | Open Subtitles | يضحكني عندما تعتقد شركة أن بامكانها إحداث تغيير كبير خلال اجتماع مدته 20 دقيقة في أماكن راقية ومرتفعة. |
Se sonhares, vai ser um pesadelo sufocante de 48 dias. | Open Subtitles | اذا حلمت سيكون كابوساً مدته 48 يوماً عن الإختناق |
Porque, há três anos, fiz este capacete-escova-de-dentes e, depois de o terminar, fui para a sala, instalei uma câmara e filmei o aparelho a funcionar, num vídeo de sete segundos. | TED | لأني عندما انتهيت من اختراعها قبل ثلاث سنوات ذهبت إلى غرفتي وقمت بتصوير فيديو عنها مدته 7 ثواني |
Está desatualizado. Quais são os tipos de empregos que temos hoje? | TED | لقد انتهت مدته. ما هي انواع الوظائف اليوم؟ |
Ou seja, fazíamos uma aula de autodefesa de 60 minutos e depois reservávamos 30 minutos só para falar e curar. | TED | أعني أننا كنا نأخذ صف دفاع عن النفس مدته 60 دقيقة ثم نُبقي 30 دقيقة مخصصة فقط للحديث والتعافي. |
Vou mostrar agora, um curto vídeo, um vídeo de cinco segundos, de um doente que recebeu um dos órgãos fabricados. | TED | سأريكم الان مقطع فيديو قصير جدا. مدته 5 ثواني لمريضة تم علاجها بواحد من تلك الاعضاء التى تمت هندستها |
Assim, consegui lançar um projecto de três anos com a Cáritas Alemanha, formámos 30 homens e mulheres afegãos e abrimos 15 centros de aconselhamento em Cabul. | TED | وبفضل ذلك .. استطعت أن أبدأ مشروع مدته 3 سنوات ودربت 30 رجلاً وإمرأة أفغانية وقمنا بإنشاء 15 مركز إستشارة في كابول |
Não me apetece ir ver um documentário de quatro horas sobre os Nazis. | Open Subtitles | أنا لست في حالة نفسية تسمح لي بمشاهدة فيلم وثائقي عن النازية مدته أربع ساعات |
Dizem que era um ladräo que cumpriu pena, saiu e manteve-se limpo. | Open Subtitles | تفيد بأنه كان لصاً قضى مدته ثم خرج وبقى نظيفاً |
Porque foi há 60 anos, tinha ele 17 anos. Cumpriu pena. | Open Subtitles | لأن هذا كان قبل 60 عاماً عندما كان عمره 17 عاماً، لقد قضى مدته |
Ele matou o polícia que o tentou prender, e cumpriu a sua pena. | Open Subtitles | قتل الشرطي الذي حاول القبض عليه فتم اتهامه، و قضى مدته |
Para estes prisioneiros... sou apenas outro convicto a cumprir a sua pena. | Open Subtitles | على حسب علم هؤلاء أنا مجرد مجرم يؤدي مدته |
O último cara que teve heroína atirada por sobre o muro conseguiu alguns meses adicionados à sua pena. | Open Subtitles | آخر شخص وصله هيروين من فوق الجدران أضيفت إلى مدته عشرات السنوات |
Vão multá-lo em 20 mil dólares por animal, por crueldade apresentam queixa, que pode resultar numa pena até 5 anos de prisão. | Open Subtitles | وقدر الغرامة هو 20 ألف على الحيوان الواحد بسبب القسوة وقد تتسبب التهم بسجن تصل مدته إلى خمس سنوات |
Acabaste de me mostrar um filme de seis horas e meia que parece ter sete horas a mais. | Open Subtitles | إنّك أريتني فيلم مدته 6 ساعات ونصف الذي أشعر أنها 7 ساعات طويلة جداً. |