O estudo mostrou que as empresas alimentares exageraram normalmente sete vezes mais do que um estudo independente. | TED | و قد أظهرت الدراسات أن شركات الأغذية بالغت عادة سبع مرات أكثر من الأبحاث المستقلة. |
O combustível deles custa três vezes mais do que em Itália! | Open Subtitles | الوقود تكاليفها ثلاث مرات أكثر مما كانت عليه في إيطاليا. |
Ainda podemos ver a pequena Lua, mas afastemo-nos de novo dez vezes mais, | TED | ما زال بإمكاننا رؤية القمر الصغير، لكن دعونا نبتعد مرة آخرى عشر مرات أكثر. |
Alguém que foi queimado pelo sexo oposto mais vezes do que gosta de admitir. | Open Subtitles | شخص تعرض للصدمات من النساء مرات أكثر مما يمكنه الإعتراف |
Foi torturado, morto e ressuscitado usando um sarcófago mais vezes do que poderia imaginar. | Open Subtitles | لقد عذب , قتل وتم إنعاشه مجدداً بواسطة النآئووس التابوت عدة مرات أكثر مما يمكنك أن تتصور |
Por outras palavras, morrem 10 vezes mais pessoas longe da guerra do que na guerra. | TED | أي أن الناس يموتون عشر مرات أكثر خارج مناطق الحرب من داخلها |
Ao viverem numa sociedade moderna, vocês têm oito vezes mais hipóteses de sofrerem de depressão durante a vida do que se viverem numa sociedade agrária pobre. | TED | إن عشت في مجتمع حضري معاصر، فستكون ثمان مرات أكثر عرضة للإصابة بالإكتئاب خلال حياتك مقارنة إن كنت تعيش في مجتمع فقير زراعي. |
Despendemos 10 vezes mais tempo nestes doentes do que o segundo país líder no mundo. | TED | نحن ننفق على هؤلاء المرضى 10 مرات أكثر ممّا تُنفقه ثاني دولة عظمى في العالم |
Daí que as mulheres com cancro da mama tenham quatro vezes mais probabilidade de sobreviver à doença do que os solitários. | TED | وهو السبب أن النساء المصابات بسرطان الثدي ينجون بمعدل 4 مرات أكثر من الأشخاص المنعزلون |
Estive a calcular que a abertura da íris vai aumentar o fluxo de energia para a porta pelo menos 10 vezes mais. | Open Subtitles | سيدي لقد حسبت عند فتح الدرع سيزيد تدفق الطاقة عشر مرات أكثر من قبل |
Os negros e hispanos são condenados cinco vezes mais do que os brancos... - à pena de morte. | Open Subtitles | السود والأمريكان اللاتينيون يواجهون على الأرجح خمس مرات أكثر من البيض عقوبة الإعدام |
Dizia que o tumor era semelhante a tecido cerebral humano, mas que os neurónios eram cinco vezes mais compactos. | Open Subtitles | لكن الخلايا العصبية كانت خمس مرات أكثر كثافة و أزدحام |
Vale facilmente dez vezes mais que a coca do teu chefe. | Open Subtitles | بسهولة بقيمة 10 مرات أكثر من فحم الكوك رئيسك. |
O estado gasta actualmente 5 vezes mais com a educação de uma criança branca, do que na educação de uma criança negra. | Open Subtitles | الدولة تصرف خمس مرات أكثر على تعليم الولد الأبيض مما تصرفه على تعليم ولد أسود |
Que se lixe. Acho que pagamos seis vezes mais por estas bebidas. | Open Subtitles | اللعنة هذه المشروبات تزيد عن ثمنها ست مرات أكثر ؟ |
Perdi 10 vezes mais que tu, então falo como quiser. | Open Subtitles | لقد خسرت 10 مرات أكثر منك, لذا سأتخذ أي طريقة أحبها |
E tenho um pressentimento que o Victor poderia visitar-te mais vezes se não passasses o tempo todo a falar com um bando de advogados mortos. | Open Subtitles | وعندي إحساس أن فيكتور قد يزورك مرات أكثر إذا لم تضيعي الوقت في التحدث مع مجموعة من المحامين الموتى |
Mesmo assim, foi transportada mais vezes do que eu gostaria. | Open Subtitles | رغم ذلك لقد نقلت عدة مرات أكثر مما أفضل |
Não vale a pena colocares lá o teu nome mais vezes. Escuta, Prim. | Open Subtitles | هذا لايساوي وضع اسمك عدد مرات أكثر ,حسنا |
Já estive na sua situação, mais vezes do que gostaria. | Open Subtitles | لقد كنت مكانكِ، في موقفك، مرات أكثر مما يمكنني عدها. |
Dez vezes maior que a minha hipoteca. - Ela é rica. E daí? | Open Subtitles | عشر مرات أكثر من رهني العقاري حسنا،انها غنية |