Maior parte insignificâncias, mas de vez em quando, publicamos algumas coisas sérias. | Open Subtitles | معظمها كلام فارغ و لكن مرة كل فترة. نطبع شيئاً جاداً |
Mas de vez em quando, sim... seria bom ser convidada. | Open Subtitles | لكن مرة كل فترة، نعم سيكون لطفاً منكِ دعوتي |
Uma vez a cada cem anos, à meia noite, o amuleto torna-se vulnerável. | Open Subtitles | مرة كل مائة سنة، في منتصف الليل، التعويذة تصبح ضعيفة، |
Parece que só acasalam Uma vez a cada 26 meses. | Open Subtitles | على ما يبدو إن هذا النوعِ لا يتزاوج إلا مرة كل 26 شهر |
Pelo menos alguém tem alguma coisa, uma vez por semana. | Open Subtitles | على الأقل شخص ما ياخد حاجة مرة كل إسبوع. |
uma vez por mês! Se não é verdade, por que não me tratas assim nos outros dias? | Open Subtitles | مرة كل الشهر إذا كنت مخطئاً لماذا لا تعاملينني هكذا في بقية أيام الشهر ؟ |
George Box, um estatístico inglês, escreveu em tempos: "todos os modelos são falsos, "mas alguns modelos são úteis." | TED | جورج بوكس، الذي كان عالم إحصاء إنجليزي، كتب مرة: "كل النماذج خاطئة، لكن بعض النماذج مفيدة." |
Morreríeis se dissésseis "por favor" e "obrigado" de vez em quando? | Open Subtitles | هل سيقتلك لو قلت رجاء، أو شكراً مرة كل فترة |
A nossa democracia não é apenas uma questão de votar de vez em quando. | TED | لكن الديمقراطية ليست مجرد التصويت مرة كل بضعة سنوات |
Pelo que, sim, o consumo excessivo de açúcar pode ter um efeito viciante no cérebro, mas um bocado de bolo de vez em quando não faz mal. | TED | إذاً، فالاستهلاك الزائد للسكر يمكن أن تكون له تأثيرات الإدمان على الدماغ لكن قطعة من الكعك مرة كل حين لن تضرك. |
de vez em quando passava por aqui num cavalo preto. | Open Subtitles | انها تأتى الى هنا مرة كل حين ممتطية جوادها الأسود |
Qual é o mal de dizer "amo-te", de vez em quando? | Open Subtitles | ما العيب فى أن نقول "أحبك" هنا مرة كل فترة؟ |
Uma garota como essa aparece, o que, Uma vez a cada cem anos? | Open Subtitles | أي بنت مثل التي تَجيءُ، الذي، مرة كل مائة سنة؟ |
Para um cofre especial Uma vez a cada hora debaixo de uma segurança apertada. | Open Subtitles | إلى مكان خاص مرة كل ساعة تحت الحراسة الأمنية المشددة |
mas que tal esta ideia... porque não tenta jantar com o seu filho Uma vez a cada lua cheia? | Open Subtitles | لكن هناك فكرة لما لا تحاولي تناول العشاء مع طفلك ولو مرة كل حين؟ |
Porque é que só viajo com vocês Uma vez a cada dois anos? | Open Subtitles | هكذا أَجيءُ أنا أَصِلُ إلى السفرِ فقط مَع أنت رجال يَحْبّونَ مرة كل سنتان؟ إئتمنْني، هو يُمْكِنُ أَنْ يَصِيرَ قديم. |
Mas mesmo com todo esse estímulo sexual ao meu alcance, ainda sinto necessidade de partir uma vez por ano. | Open Subtitles | ولكن حتى مع كل ذلك الحماس القر في أطراف أصابع مازلت يجب أن أقلع مرة كل سنة |
E agora vê uma mulher, vê-a uma vez por semana. | Open Subtitles | ذاك الذي يرى تلك المرأة يراها مرة كل أسبوع |
Tomo heroína uma vez por semana há 24 anos. | Open Subtitles | أتعاطى الهيروين مرة كل أسبوع منذ 24 عاماً |
Porque levou na cabeça todos os dias. | Open Subtitles | لأن شخصاً ما كان يضرِبه على رأسه مرة كل يوم، كل يوم. |
Para poupar energia, liguem-no de hora a hora ou isso. | Open Subtitles | "مايكل"، لتوليد الطاقة، شغله مرة كل ساعة أو أكثر. |
E ela foi de visitá-lo uma ou duas vezes por ano para uma vez por mês, de 1995 a 1997. | Open Subtitles | أجل، وانتقلت من زيارته مرة أو مرتان في العام إلى زيارته مرة كل شهر بين عامي 95 و97 |
Isto acontece uma vez em cada 10 anos se tiver sorte. | Open Subtitles | إنَّ ذلك يحدث مرة كل عشر سنوات إن حالفني الحظ |