"مرة كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • de vez em
        
    • Uma vez a cada
        
    • uma vez por
        
    • todos os
        
    • de hora a
        
    • vezes por
        
    • vez em cada
        
    Maior parte insignificâncias, mas de vez em quando, publicamos algumas coisas sérias. Open Subtitles معظمها كلام فارغ و لكن مرة كل فترة. نطبع شيئاً جاداً
    Mas de vez em quando, sim... seria bom ser convidada. Open Subtitles لكن مرة كل فترة، نعم سيكون لطفاً منكِ دعوتي
    Uma vez a cada cem anos, à meia noite, o amuleto torna-se vulnerável. Open Subtitles مرة كل مائة سنة، في منتصف الليل، التعويذة تصبح ضعيفة،
    Parece que só acasalam Uma vez a cada 26 meses. Open Subtitles على ما يبدو إن هذا النوعِ لا يتزاوج إلا مرة كل 26 شهر
    Pelo menos alguém tem alguma coisa, uma vez por semana. Open Subtitles على الأقل شخص ما ياخد حاجة مرة كل إسبوع.
    uma vez por mês! Se não é verdade, por que não me tratas assim nos outros dias? Open Subtitles مرة كل الشهر إذا كنت مخطئاً لماذا لا تعاملينني هكذا في بقية أيام الشهر ؟
    George Box, um estatístico inglês, escreveu em tempos: "todos os modelos são falsos, "mas alguns modelos são úteis." TED جورج بوكس، الذي كان عالم إحصاء إنجليزي، كتب مرة: "كل النماذج خاطئة، لكن بعض النماذج مفيدة."
    Morreríeis se dissésseis "por favor" e "obrigado" de vez em quando? Open Subtitles هل سيقتلك لو قلت رجاء، أو شكراً مرة كل فترة
    A nossa democracia não é apenas uma questão de votar de vez em quando. TED لكن الديمقراطية ليست مجرد التصويت مرة كل بضعة سنوات
    Pelo que, sim, o consumo excessivo de açúcar pode ter um efeito viciante no cérebro, mas um bocado de bolo de vez em quando não faz mal. TED إذاً، فالاستهلاك الزائد للسكر يمكن أن تكون له تأثيرات الإدمان على الدماغ لكن قطعة من الكعك مرة كل حين لن تضرك.
    de vez em quando passava por aqui num cavalo preto. Open Subtitles انها تأتى الى هنا مرة كل حين ممتطية جوادها الأسود
    Qual é o mal de dizer "amo-te", de vez em quando? Open Subtitles ما العيب فى أن نقول "أحبك" هنا مرة كل فترة؟
    Uma garota como essa aparece, o que, Uma vez a cada cem anos? Open Subtitles أي بنت مثل التي تَجيءُ، الذي، مرة كل مائة سنة؟
    Para um cofre especial Uma vez a cada hora debaixo de uma segurança apertada. Open Subtitles إلى مكان خاص مرة كل ساعة تحت الحراسة الأمنية المشددة
    mas que tal esta ideia... porque não tenta jantar com o seu filho Uma vez a cada lua cheia? Open Subtitles لكن هناك فكرة لما لا تحاولي تناول العشاء مع طفلك ولو مرة كل حين؟
    Porque é que só viajo com vocês Uma vez a cada dois anos? Open Subtitles هكذا أَجيءُ أنا أَصِلُ إلى السفرِ فقط مَع أنت رجال يَحْبّونَ مرة كل سنتان؟ إئتمنْني، هو يُمْكِنُ أَنْ يَصِيرَ قديم.
    Mas mesmo com todo esse estímulo sexual ao meu alcance, ainda sinto necessidade de partir uma vez por ano. Open Subtitles ولكن حتى مع كل ذلك الحماس القر في أطراف أصابع مازلت يجب أن أقلع مرة كل سنة
    E agora vê uma mulher, vê-a uma vez por semana. Open Subtitles ذاك الذي يرى تلك المرأة يراها مرة كل أسبوع
    Tomo heroína uma vez por semana há 24 anos. Open Subtitles أتعاطى الهيروين مرة كل أسبوع منذ 24 عاماً
    Porque levou na cabeça todos os dias. Open Subtitles لأن شخصاً ما كان يضرِبه على رأسه مرة كل يوم، كل يوم.
    Para poupar energia, liguem-no de hora a hora ou isso. Open Subtitles "مايكل"، لتوليد الطاقة، شغله مرة كل ساعة أو أكثر.
    E ela foi de visitá-lo uma ou duas vezes por ano para uma vez por mês, de 1995 a 1997. Open Subtitles أجل، وانتقلت من زيارته مرة أو مرتان في العام إلى زيارته مرة كل شهر بين عامي 95 و97
    Isto acontece uma vez em cada 10 anos se tiver sorte. Open Subtitles إنَّ ذلك يحدث مرة كل عشر سنوات إن حالفني الحظ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus