Não... é muito decente, muito puro... é de improviso, veio-me assim. | Open Subtitles | لا ، لا إنها قصيدة ، مرتجلة ، ونقية خطرت ببالي للتو |
Não é muito decente, muito puro é de improviso, veio-me assim. | Open Subtitles | لا ، لا إنها قصيدة ، مرتجلة ، ونقية خطرت ببالي للتو |
É mais um improviso. Às vezes, temos de relaxar e descomprimir. | Open Subtitles | إنها مرتجلة نوعاً ما، أحياناً يجب على المرء الترفيه عن نفسه |
E não a testem, porque aquilo da jukebox foi demasiado específico para ser improvisado. | Open Subtitles | وانا لاتخبرها بهذا لأن ذالك الشيء مثل صندوق الموسيقى كان أيضا وسيلة محددة إلى أن تكون مرتجلة. |
É um caos improvisado. Mas, na verdade, óptimas obras podem ser postas em gráficos matemáticos. | Open Subtitles | فوضى مرتجلة و لكن في الحقيقة أعظم الأعمال يمكن أن يكون لها نمطا رياضيا |
Uma espécie de coisa improvisada. O meu convite chegou esta manhã. | Open Subtitles | انه يكشف النقاب عن التبرع، نوع من شيء مرتجلة |
Os SS utilizavam-na como câmara de gás improvisada. | Open Subtitles | الـ "إس إس" إستعملوها كغرفة غاز مرتجلة |
É de improviso, eu sei. | Open Subtitles | إنها مرتجلة , أنا أعلم |
improviso de reunião de família. | Open Subtitles | جلسة عائلية مرتجلة . |
Parece um trabalho de dentista improvisado. | Open Subtitles | يبدو أن وظيفة طب الأسنان مرتجلة |
O homicídio em si parece improvisado: | Open Subtitles | فجريمة القتل بحدّ ذاتها تبدو مرتجلة... |
Normalmente inventamos uma estratégia bastante improvisada para tentar combater a estragégia deles. | Open Subtitles | عادة كنا نخرج استراتيجية مرتجلة جدا في محاولة لمحاربة STRAT الخاصة بهم (استراتيجية). |