"مريضا" - Traduction Arabe en Portugais

    • doente
        
    • paciente
        
    • adoeceu
        
    • pacientes
        
    • doença
        
    • adoecer
        
    • vomitar
        
    • doentes
        
    • enfermo
        
    • adoecido
        
    Ficou tão doente que teve que abandoná-lo. Mas continua a viver. TED مما جعله مريضا جدا لدرجة انه اوقف ومع ذلك عاش
    Era o velho cão de caça do coronel. Estava doente. Open Subtitles لقد كان كلب الصيد العجوز للكولونيل, لقد كان مريضا
    Escreveu-me uma longa carta. Esteve doente, mas já está bom. Open Subtitles ياكوف كتب لى رساله مطوله كان مريضا لكنه يتعافى
    Com toda a justiça, não sabes se aquela senhora está doente, ou a visitar um doente e que tenha colocado as mãos na sua cara doente. Open Subtitles بكل انصاف أنت لا تعرف اذا تلك الفتاة مريضة عقليا أو كانت تزور مريضا عقليا أو كانت تضع يديها المريضة على وجهه المريض
    Sempre que trato de um paciente, logo que entro no edifício... Open Subtitles في كل مرّة أعالج مريضا ً هنا وبمجرد دخولي للمبني
    Tenho estado em guerra por doze anos e sido incapaz de cuidar do meu pai... que tem estado doente. Open Subtitles لقد دخلت في حروب لمدة 12 عاما و لم اكن قادرة علي العناية بأبي الذي كان مريضا
    Sempre fui doente. Não posso brincar como as outras crianças. Open Subtitles لطالما كنت مريضا, لا أستطيع اللعب مثل باقي الأطفال
    Se o House está doente, o problema é dele, não do Foreman. Open Subtitles ان كان هاوس مريضا فذلك من شأنه و ليس شأن فورمان
    Está doente há vários dias e hoje não veio. Open Subtitles ‫لكنه كان مريضا لعدة ‫أيام ولم يأتِ اليوم
    Quando ele estava doente, em bebé, levei-o a uma lavandaria. Open Subtitles عندما كا مريضا في صغره أخذته إلى مغسلة الملابس
    E ele explicou-me que, quando eu nasci, nasci prematuro, que eu saí cá para fora demasiado cedo, e que eu não estava completamente feito; eu estava muito, muito doente. TED وشرح أنه حين ولدت، ولدت قبل أواني، أنني خرجت مبكرا جدا، ولم أكن مخبوزا بالكامل؛ كنت مريضا للغاية.
    Comparem isso com esta mulher do Uganda. "Encontrei uma amiga de há muitos anos "cujo filho estava doente, com malária. TED قارنوا هذا مع هذه المرأة من أوغندا كنت أسير فالتقيت بصديقة قديمة " و كان طفلها مريضا بالملاريا
    Enquanto frequentava o ensino secundário, o meu pai esteve doente. TED بينما كنت في المدرسة الثانوية أيضا، أن والدي كان مريضا.
    Mas se forem um doente cirúrgico, preocupam-se com os nervos, TED ولكن إذا كنت مريضا تحت الجراحة, فالذي يهمك هو الأعصاب.
    O Tio não está doente. Open Subtitles لماذا خال تشارلى انت لست مريضا هذا سيصبح شيئا مسليا
    Porque não estás doente, nem morto, nem sem o escalpe ou pior. Open Subtitles لأنك لست مريضا أو ميتا أو منزوع فروة الرأس أو ما هو أسوأ
    Nunca havia visto alguém na cama às 10 sem estar doente. Open Subtitles لم ارى في حياتي شخصا ينام حتى 10 صباحا مالم يكن مريضا
    Estive a tratar uma pessoa que estava doente, padre. Open Subtitles كنت أعلاج شخص ما كان مريضا ,أيها الأب.
    Sempre que trato de um paciente, logo que entro no edifício... Open Subtitles في كل مرّة أعالج مريضا ً هنا وبمجرد دخولي للمبني
    Mas sei como adoeceu... a mastigar papel de cenário. Open Subtitles لكنني اعرف كيف أصبح مريضا من مضغ الديكور
    Se um dos seus pacientes tivesse apenas poucas semanas de vida, podendo morrer de um dia para o outro, dir-lho-ia? Open Subtitles افترض ان لديك مريضا واكتشفت انه لديه اسابيع قليلة فقط ليعيشها اعنى انه قد يذهب هكذا فحسب
    Transferênciadointerrogatório a sua doença mental do hospital para a prisão Open Subtitles الانتقال السمعى انها مريضا نفسيا من المستشفى الى السجن
    Não chegam a ser antraz, mas, de certeza, que fazem adoecer uma pessoa se ingeridas ou inaladas ao longo do tempo. Open Subtitles انها ليست كالجمره الخبيثه ولكن يمكنهم جعل شخصا مريضا اذا تم حقنها أو تنشقها أكثر من اللازم
    Vai fazer esse cão vomitar. Open Subtitles ستجعل هذا الكلب مريضا ً
    Felizmente, Vanderbilt, numa semana, encontrou 40 doentes desses, com a mesma tendência. TED شكرا لمجهوداتهم، في غضون أسبوع تمّ إيجاد40 مريضا بجامعة فاندربيليت، نفس الحالة.
    O 'Velho Major' tinha estado enfermo e fez saber agora que haviam algumas coisas... que queria dizer aos seus camaradas animais antes que fosse tarde demais. Open Subtitles الحكيم الكبير كان مريضا وكان لابد ان يعلم الاخرين بان هنالك ثمة اشياء يريد ان يقولها لاتباعه الحيوانات قبل ان يكون الوقت قد فات
    A Ann diz que temos um telegrama. Talvez seja bom vermos o que é. Pode alguém ter adoecido ou coisa assim. Open Subtitles يجب أن نعرف ما فيها ربما كان أحدهم مريضا أو شىء ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus