É tarde demais para mim. O meu caminho está traçado. Não. | Open Subtitles | لقد فات الأوان بالنسبة لي , لقد أُغلِق على مساري |
Deus colocou-a no meu caminho para que possa consertar aquela parte que eles destruíram. | Open Subtitles | يضعها الله في مساري لأصلح الجزء بداخلي الذي مزقوه |
Você recebe, não sei, cerca de 5 pedidos por semana, mas os únicos que parece aceitar são aqueles que a colocam no meu caminho. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ، ربما تحصلين على خمس طلبات في الأسبوع ولكن يبدو أن الطلب الوحيد الذي ستلبينه هو الذي يأخذك إلى مساري |
Mas na minha linha temporal, um observador salvou-me vida. | Open Subtitles | لكن في مساري الزمنيّ، قام ملاحظٌ بإنقاذ حياتي. |
Vou perder a melhor oportunidade de voltar para a minha linha temporal, para a minha gente. | Open Subtitles | و سأخسر فرصتي الفضلى في العودة إلى مساري الزمنيّ |
É, pelo menos foi o que me disseste na minha linha temporal. | Open Subtitles | على الأقلّ هذا ما قلتَه لي في مساري الزمنيّ. |
O meu caminho diverge da sua esfera de influência. | Open Subtitles | مساري ينحرف بوضوح عن طبقة نفوذك أشكرك على الأبواب التي فتحتها حتى الآن |
É o Senhor que determina o meu caminho. Na verdade, ele apareceu-me num sonho. Deu-me uma visão profética de Harlan e o seu sofrimento. | Open Subtitles | إنه الله من يقرر مساري , في الواقع جاء لي في الحلم وقدم لي رؤية نبوؤة لـ " هارلن " ومعاناتها |
Esperava a paz da absolvição... que me ajudasse no meu caminho. | Open Subtitles | أتمنى أن يساعدني سلام الغفران في مساري. |
Se o Sr. Kelmot não tivesse estragado tudo no atelier da Madame Schirmer, e assim desviar-me do meu caminho, | Open Subtitles | لو السيد كيلموت لم يخطيء في ورشة مدام شيرمير... وجعلني أنحرف من مساري |
Absolvição. Para que possa continuar o meu caminho. | Open Subtitles | الغفران، حتى أتابع مساري. |
Isto é, apenas, um desvio do meu caminho. | Open Subtitles | إنه فقط منعطف في مساري |
O meu caminho não me leva até ao teu lado ou à tua cama. | Open Subtitles | مساري لا يسير بجنبك |
"meu caminho acabou quando eu encontrei você." | Open Subtitles | " مساري تحدد عندما قابلتك " |
É o meu caminho. | Open Subtitles | هذا مساري |
Não a minha linha temporal, apenas a minha casa? | Open Subtitles | لا دياري و مساري الزمنيّ، و إنّما منزلي و حسب؟ |
Era assim que eu era capaz na minha linha temporal. | Open Subtitles | هذا ما كنتُ أستطيعه في مساري الزمنيّ. |
Walter... A máquina era suficientemente poderosa para me tirar da minha linha temporal. | Open Subtitles | (والتر)، كانت الآلةُ مِن القوّة بحيثُ أزاحَتْني عن مساري الزمنيّ |
Na minha linha temporal, consigo interagir com a máquina, mas como não sou suposto existir aqui, não reagirá a mim. | Open Subtitles | أستطيع في مساري الزمنيّ أن أتفاعلَ مع الآلة، {\pos(190,210)}،لكن بما أنّي لا يُفترضُ أن أكون هنا فلن تتجاوبَ معي. |
Não, não. Isso foi o que aconteceu na minha linha temporal. | Open Subtitles | هذا ما حدث في مساري الزمنيّ. |
E voltar para a minha linha temporal, mas a Olivia desta linha temporal está em perigo... está em perigo! | Open Subtitles | أعرف أنّه عليّ العودة إلى مساري الزمنيّ، لكنّي أقصد (أوليفيا) في هذا المسار. |