"مساري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • meu caminho
        
    • minha linha
        
    É tarde demais para mim. O meu caminho está traçado. Não. Open Subtitles لقد فات الأوان بالنسبة لي , لقد أُغلِق على مساري
    Deus colocou-a no meu caminho para que possa consertar aquela parte que eles destruíram. Open Subtitles يضعها الله في مساري لأصلح الجزء بداخلي الذي مزقوه
    Você recebe, não sei, cerca de 5 pedidos por semana, mas os únicos que parece aceitar são aqueles que a colocam no meu caminho. Open Subtitles أنا لا أعرف ، ربما تحصلين على خمس طلبات في الأسبوع ولكن يبدو أن الطلب الوحيد الذي ستلبينه هو الذي يأخذك إلى مساري
    Mas na minha linha temporal, um observador salvou-me vida. Open Subtitles لكن في مساري الزمنيّ، قام ملاحظٌ بإنقاذ حياتي.
    Vou perder a melhor oportunidade de voltar para a minha linha temporal, para a minha gente. Open Subtitles و سأخسر فرصتي الفضلى في العودة إلى مساري الزمنيّ
    É, pelo menos foi o que me disseste na minha linha temporal. Open Subtitles على الأقلّ هذا ما قلتَه لي في مساري الزمنيّ.
    O meu caminho diverge da sua esfera de influência. Open Subtitles مساري ينحرف بوضوح عن طبقة نفوذك أشكرك على الأبواب التي فتحتها حتى الآن
    É o Senhor que determina o meu caminho. Na verdade, ele apareceu-me num sonho. Deu-me uma visão profética de Harlan e o seu sofrimento. Open Subtitles إنه الله من يقرر مساري , في الواقع جاء لي في الحلم وقدم لي رؤية نبوؤة لـ " هارلن " ومعاناتها
    Esperava a paz da absolvição... que me ajudasse no meu caminho. Open Subtitles أتمنى أن يساعدني سلام الغفران في مساري.
    Se o Sr. Kelmot não tivesse estragado tudo no atelier da Madame Schirmer, e assim desviar-me do meu caminho, Open Subtitles لو السيد كيلموت لم يخطيء في ورشة مدام شيرمير... وجعلني أنحرف من مساري
    Absolvição. Para que possa continuar o meu caminho. Open Subtitles الغفران، حتى أتابع مساري.
    Isto é, apenas, um desvio do meu caminho. Open Subtitles إنه فقط منعطف في مساري
    O meu caminho não me leva até ao teu lado ou à tua cama. Open Subtitles مساري لا يسير بجنبك
    "meu caminho acabou quando eu encontrei você." Open Subtitles " مساري تحدد عندما قابلتك "
    É o meu caminho. Open Subtitles هذا مساري
    Não a minha linha temporal, apenas a minha casa? Open Subtitles لا دياري و مساري الزمنيّ، و إنّما منزلي و حسب؟
    Era assim que eu era capaz na minha linha temporal. Open Subtitles هذا ما كنتُ أستطيعه في مساري الزمنيّ.
    Walter... A máquina era suficientemente poderosa para me tirar da minha linha temporal. Open Subtitles (والتر)، كانت الآلةُ مِن القوّة بحيثُ أزاحَتْني عن مساري الزمنيّ
    Na minha linha temporal, consigo interagir com a máquina, mas como não sou suposto existir aqui, não reagirá a mim. Open Subtitles أستطيع في مساري الزمنيّ أن أتفاعلَ مع الآلة، {\pos(190,210)}،لكن بما أنّي لا يُفترضُ أن أكون هنا فلن تتجاوبَ معي.
    Não, não. Isso foi o que aconteceu na minha linha temporal. Open Subtitles هذا ما حدث في مساري الزمنيّ.
    E voltar para a minha linha temporal, mas a Olivia desta linha temporal está em perigo... está em perigo! Open Subtitles أعرف أنّه عليّ العودة إلى مساري الزمنيّ، لكنّي أقصد (أوليفيا) في هذا المسار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more