"مسالة وقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma questão de tempo
        
    E é uma questão de tempo até a Polícia descobrir. Open Subtitles وإنها فقط مسالة وقت قبل أن تكتشف الشرطة ذلك
    Era apenas uma questão de tempo antes de ele ter assumido completamente. Open Subtitles لقد كان فقط مسالة وقت قبل أن يستولي عليه الجنون بالكامل
    Agora que eu tenho a Barbara Dahl, é apenas uma questão de tempo até que o Dick Steele a venha salvar. Open Subtitles و الآن حصلت على باربرا داهل و الآن هى مسالة وقت قبل أن يأتى ديك ستيل ليأخذها
    Agora é só uma questão de tempo até que... este mundo perdido seja encontrado e pilhado. Open Subtitles و هى مسالة وقت فقط قبل أن يكتشفوا هذا العالم المفقود و ينهبوه
    Era uma questão de tempo até trazeres criminosos para casa. Open Subtitles انها فقط مسالة وقت قبل ان تجلب مجرمين الي المنزل
    Senhor, é apenas uma questão de tempo até que os recipientes sejam libertados em lugares públicos. Open Subtitles سيدي، إنها مسالة وقت فحسب قبل أن يتم إطلاق المزيد من العبوات
    Fomos todos expostos, é apenas uma questão de tempo até que sejamos todos infectados, certo? Open Subtitles لقد تعرضنا جميعاً لهذا لذا هي مسالة وقت قبل ان يتم الامر, صحيح؟
    E só uma questão de tempo, até que a ira e a raiva levem o suspeito directamente até ela. Open Subtitles و هى مسالة وقت فقط قبل ان يدفع هذا الغضب و السخط المجرم ليذهب خلفها مباشرة
    É uma questão de tempo para ela nos apunhalar. Open Subtitles فهي فقط مسالة وقت قبل ان تطعننا في ظهرنا
    Se não o tirar agora, é uma questão de tempo até aquela coisa matar o papá, a doce mamã e roubar a alma do rapazinho. Open Subtitles اذا لم تخرجيه الان انها مسالة وقت فقط قبل ان يقتل الاب والام الحلوة و يسرق روح الفتي الصغير
    Depois será uma questão de tempo até teres um motim em mãos, até perderes o trono. Open Subtitles و ستكون مجرد مسالة وقت قبل أن يكون لديك متمردين بين يديك و قبل أن تفقد عرشك
    É uma questão de tempo até assumirem o atentado. Open Subtitles أنها فقط مسالة وقت قبل ان يصرحوا عن الامر أين نحن ؟
    É só uma questão de tempo até outro demónio nos atacar outra vez. Open Subtitles وأنها فقط مسالة وقت قبل ان يظهر شيطان اخر من الجحيم ويهاجمنا مجدداً
    É só uma questão de tempo. Viemos falar sobre o futuro. Open Subtitles إنها مسالة وقت فحسب نحن هنا للحديث عن المستقبل
    A teimosia de nada lhe valerá. É apenas uma questão de tempo para perder esta batalha. Open Subtitles -لن ينفعك عنادك باى شىء,انها فقط مسالة وقت قبل ان تخسر هذه المعركة
    É apenas uma questão de tempo até que o ultimo da sua especie seja eliminado do nosso País! Quinn, à tenho que te dizer uma coisa. Open Subtitles انها ببساطة مسالة وقت قبل ان نمسح بقيتهم من على وجهه الارض!
    É só uma questão de tempo até que sejas apanhado. Open Subtitles انها مسالة وقت فحسب قبل ان يقبضوا عليك
    Com esta lista, é apenas uma questão de tempo até sabermos as identidades dos agentes Fulcrum. Open Subtitles انها مسالة وقت فقط قبل ان نعرف هويات
    É uma questão de tempo antes que descubram. Open Subtitles الفيدراليـّة للحصول على ذلك ، كانت مـُجرّد مسالة وقت ! حتـّى عثرت عليه
    Sabia se o encontrasse, era uma questão de tempo até encontrar o Doyle. Open Subtitles عرفت انى اذا استطعت ايجاده " فهى مسالة وقت فقط قبل ان يفعل " دويل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus