"مسرورا" - Traduction Arabe en Portugais

    • contente
        
    • prazer
        
    • feliz por
        
    • satisfeito
        
    • encantado
        
    • feliz em
        
    • tão feliz
        
    Ficarei contente por ter a vossa ajuda. Open Subtitles سأكون مسرورا أن اطلب مساعدتك في تلك المسألة
    O meu boné ficaria contente Com um cobre ou dois Open Subtitles وانا ايضا سأكون مسرورا بقطعة نحاسية أو أكثر
    A morte do Sr. Biko já causou bastante celeuma na imprensa, mas se quiser criar mais uma primeira página, fá-la-ei com prazer. Open Subtitles ووفاة بيكو تسببت للتو بضجة عارمة في الصحافة ولكن إذا وددت إنشاء ضجة أخرى على صحفة أمامية، سأكون مسرورا للإمعان
    Pediram para eu assumir esta situação... e falei que o faria com prazer. Open Subtitles هؤلاء السادة المهذبين قد سألوني بأن أتولى المسئولية فقلت في الحال بأنني سأكون مسرورا بتولي هذا الأمر.
    Então se se não se importar em assinar estes dois recibos... ficarei feliz por deixá-la em paz. Open Subtitles أنا فقط أسلم الشيك إذا لم تكوني تمانعين ارجو أن توقعي تلك الأوراق و ساكون مسرورا لتركك في سلام
    A lenda diz que depois de ele ter morrido queimado, o diabo ficou tão satisfeito com ele que... ofereceu um emprego Open Subtitles الاسطورة تقول بعد ان تم دفنه حتى الموت الشيطان كان مسرورا معه لدرجة انه عرض عليه عمل كحارس البوابة
    Juro que ficaria encantado! Canto e danço para si! Open Subtitles أقسم سأكون مسرورا أغني وأنا أرقص لك، سيدي
    Jack, vais ficar contente por saber que contactámos o Presidente Nixon... e ele vai conceder-te um adiamento no IRS, uma vez que estás mesmo fora do país. Open Subtitles جاك ستكون مسرورا لمعرفة أننا إتصلنا بالرئيس نيكسون و سوف يضمن لك استثناء على الضرائب على أساس أنك خارج الوطن
    Acho que este ano vais ficar muito contente este ano, querido. Acho mesmo. Open Subtitles أعتقد أنك ستكون مسرورا جدا هذه السنة ،عزيزي حقا.
    Não estás contente por o pai ter vindo? Open Subtitles ألست مسرورا بمجئ أبى؟ لقد كانوا على وشك أن يبرحوك ضرباً
    Fica contente que só te tenha atirado uma barra de cereal. Open Subtitles يارجل , كن مسرورا بأنه رمى فقط قضيب بروتيني
    Não ficou contente, mas felizmente não suspeitou do verdadeiro perigo. Open Subtitles انت لم تكن مسرورا, ولكن, من الرحمة انك لم تشك فى الخطر الحقيقى
    Só queria apresentar as minhas desculpas e seria um prazer, minha senhora, se a senhora, e os seus amigos, naturalmente, viessem jantar à minha casa. Open Subtitles ليس هناك وقت باختصار لقد أتيت لتقديم إعتذاراتي وسأكون مسرورا لو أتيتِ انت ..وأصدقائك بالطبع.
    Os recursos humanos terão prazer em resolver o teu problema. Open Subtitles قسم الموظفين سوف يكون مسرورا بالرد على طلبك
    Se ele enfrentar a parede após a guerra, terei muito prazer em gritar, "Fogo". Open Subtitles إذا واجه الحائط بعد الحرب سأكون مسرورا للقول :
    E devias estar feliz por teres uma namorada fixe o suficiente para se expor. Open Subtitles و عليك أن تكون مسرورا لأن لديك خليلة رائعة لدرجة أن تـُظهــر مؤخرتهــا
    Ficareis feliz por saber que não é uma inflamação do cérebro. Open Subtitles ستكون مسرورا لمعرفة أنه لم يكن التهابا في الدماغ.
    Pode odiar-me, mas agora vai ficar feliz por estarmos na mesma equipa. Open Subtitles يمكنك كرهي كما تشاء, لكن الأن ستكون مسرورا أننا في نفس الفريق
    Não estou satisfeito com o acordo que fiz contigo, Michael, mas tivemos mais do que pedimos quando o Walt se juntou a nós, por isso... Open Subtitles لست مسرورا من الاتفاق الذي حصل معك لكن حصلنا على أكثر ما اردنا حين انضم الينا وولت, لذا..
    E não vais ficar satisfeito com o resultado. Open Subtitles لن تكون مسرورا و أنت لن تكون مسرورا بالنتيجة
    Sua Excelência está encantado... de ser recebido pelas crianças de Tomania. Open Subtitles صاحب السعادة يبدو مسرورا بينما يحييه أطفال تومينيا
    Hoje vai ficar feliz em saber... que podemos negociar com dinheiro. Open Subtitles شكرا لك يا نات اليوم ستكون مسرورا بمعرفة أننا يمكننا ان نتعامل نقدا
    Ele estava tão feliz de estar por aqui que ficava jogando em nós o esquema. Open Subtitles كان مسرورا جدا لتعلمه شيء يحبه لم ينفعك ينتقدنا بواسطة تلك التعاليم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus