Se ficar viúva e passar a regente, o país onde nasceu vai torná-la pouco popular com o povo. | Open Subtitles | إذا ما ترملتِ وأصبحتِ وصية على العرش, مسقط رأسك سيجعل منك غير معروفة عند عامة الشعب. |
Comecei com esta paixão, quando era muito jovem nas montanhas não muito longe da minha terra, no norte da Itália, nas regiões cársicas dos Alpes e das Dolomitas. | TED | وقد بدأت أتبع هذا الشغف عندما كنت يافعا في جبال لا تبعد كثيرا عن مسقط رأسي في شمالي إيطاليا، في المناطق الكارستية لجبال الألب والدولوميتز. |
Eu nasci em Masan, mas fui criado em Incheon. | Open Subtitles | مسقط رأسي هو ماسان في محافظة جيونجنام. لقد نشأت في إنتشون منذ كنت طفلا. |
O berço do que é de longe o desporto número um em espectadores. | Open Subtitles | 'مسقط رأس ما هو إلى حد بعيد في العالم رقم واحد رياضة المشاهد. |
- São de Lisbon. - É de lá que sou. | Open Subtitles | ."إنّهم من "لشبونة - .هذه مسقط رأسي - |
Vem a Muscat. | Open Subtitles | تعالي إلى (مسقط)! |
Textos antigos Budistas davam o nome do local de nascimento do Buda como Lumbini e agora os arqueólogos o havia localizado no mapa. | Open Subtitles | النصوص البوذية القديمة أطلقت على مسقط رأس بوذا اسم لومبينى والآن تمكن علماء الآثار من تحديد موقعها على الخريطة |
O meu trabalho artístico é acerca da identidade e da linguagem, desafiando pressupostos comuns baseados em como nos parecemos ou de onde vimos, género, raça, classe. | TED | إن فني هو حول الهوية و اللغة و تحدي الافتراضات الشائعة استناداً إلى شكلنا و مسقط راسنا أو نوع الجنس أوالعرق أوالطبقة. |
Como é que alguém se pode perder na sua própria terra natal? | Open Subtitles | كيف يمكن لأحد أن يضل طريقه في مسقط رأسه؟ |
Costumava ir buscá-la com a carrinha, e dormíamos sob as estrelas num lago perto da minha cidade natal. | Open Subtitles | أعتدت أخذها معي في شاحنتي, وكنا ننام تحت النجوم في تلك البحيرة القريبة من مسقط رأسي. |
Toma o chocolate. São de Brugges. Fica na Bélgica, onde o papá nasceu. | Open Subtitles | هاهي الشيكولاته انها من بلجيكا ,مسقط رأس أبيك |
Foi aqui que o Rafael nasceu, o líder rebelde. | Open Subtitles | إنه مسقط رأس رافاييل إنه زعيم الثوار ؟ |
Vou-me mudar na próxima semana. Vou voltar para a minha terra natal, Shikoku. | Open Subtitles | سأنتقل الأسبوع القادم إلى مسقط رأسي في شيكوكو |
Já que o primeiro navegador de internet foi também desenvolvido em Urbana, parece que a minha terra natal no sul do Illinois foi o local de nascimento de muito do universo virtual online que hoje ocupamos. | TED | لقد تطور متصفح الانترنت الاول في اوربانا وقد ظهر في مدينة مسقط رأسي في وسط مدينة الينوي كان مولد العديد من العوالم الالكترونية التي نعيش فيها اليوم |
Com este aumento das aspirações, a questão fundamental é: Será que vamos ter uma situação em que as aspirações estão ligadas às oportunidades e ganhamos dinamismo e crescimento económico como o que aconteceu no país onde nasci, a Coreia? | TED | ومع ارتفاع سقف الطموح، فإن السؤال الأساسي هو: هل سنكون أمام مشكل في الدول التي ترتبط فيها الطموحات بالفرص وحيث النمو والحركية في الاقتصاد، كما حدث في مسقط رأسي كوريا؟ |
Vai levar-me a procurar trabalho em Millsberg, onde nasci. | Open Subtitles | سوف ياخذني للبح عن عمل حيث مسقط راسي " رونزبورغ " |
Bem-vindos, bem-vindos ao Hotel Olympos, berço do internacionalmente aclamado | Open Subtitles | مرحبا بكم فى فندق اوليمبس مسقط رأس العلاج العالمى المشهور لحمامات الأسبا فى جبال الألب |
Ensinaram-vos que o berço da Humanidade é a Terra, mas não é. | Open Subtitles | إذاً، لقد عرفت أن مسقط الجنس البشري هو الأرض، ولكن ذلك ليس صحيحاً |
É de lá que vens? | Open Subtitles | -أهي مسقط رأسك ؟ |
- Que raio faria eu em Muscat? | Open Subtitles | وما الذي سأفعله في (مسقط)؟ |
Estão de regresso ao seu local de nascimento, a um dos seus múltiplos rios e afluentes de água doce. | Open Subtitles | يشقّون طريقهم عودة إلى مسقط رأسهم في إحدى أنهارها وجداولها العذبة |
Estou a entrevistar um senhor que é sem-abrigo, como fazemos sempre, a obter as suas informações, descobrir de onde ele é, como chegou ali, e o que podemos fazer para ajudar. | TED | فهذا أنا أقابل متشردًا، كما العادة نأخذ بياناته، نكتشف مسقط رأسه، وكيف وصل إلى هنا، وكيف يمكننا مساعدته. |
Inrresignado, e porque não consegue pensar em nada melhor para fazer... decide uma vez mais abandonar a sua terra natal, para vaguearum pouco. | Open Subtitles | من باب عدم الاكتراث ولأنه لايستطيع التفكير في شيئاً افضل ليفعله يقرر مرة اخرى الرحيل من مسقط رأسه تنقلاً مجاني |
Em 2012, quando pintei o minarete da Mesquita de Jara na minha cidade natal de Gabés, no sul da Tunísia, nunca pensei que os graffitis chamassem tanta atenção para a cidade. | TED | في عام 2012 ،عندما قمت برسم مئذنة مسجد جارا في مسقط رأسي في قابس، في جنوب تونس،لم أظن أبداً أن الكتابة على الجدر قد تجلب الاهتمام إلى المدينة. |
Tudo que fazem, é entrar na linha do tempo, dar um duplo-clique no item, e configurei-o para Toronto, porque é de onde eu venho. | TED | كل ما عليكم القيام به هو الذهاب إلى الشريط الزمني ولقد وضعت مدينة " تورنتو " لانها مسقط رأسي |
Perto da cidade natal desta mulher: Dra. Irina Mullova. | Open Subtitles | بالقربِ من مسقط رأس هذهِ المرأة, د.إرينا مولوفا |
As origens e os lugares da vida do Buda quase que se perdeu para todos. | Open Subtitles | بمرور الوقت أصبح مسقط رأس بوذا والأماكن التى شهدت أحداث حياته مجهولة للجميع |