"مسلياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • divertido
        
    • engraçado
        
    • piada
        
    • graça
        
    • interessante
        
    • giro
        
    • fixe
        
    • divertida
        
    Não foi a minha toada. Mas foi divertido. Desligar sistema. Open Subtitles ليس رهاني لكن ما زال الأمر مسلياً, إغلاق النظام
    Olha, foi divertido e tudo, mas sinto falta da canalização interna. Open Subtitles انظري.. لقد كان الأمر مسلياً حقاً ولكني أتفتقد الإدراك المنزلي
    Pensei que seria divertido mostrar os sítios onde fui pisado. Open Subtitles اعتقدت أنه سيكون مسلياً أن أريها أين كنت أداس
    Será engraçado ver o que podem fazer os atores amadores locais. Open Subtitles سيكون مسلياً أن نرى ماذا ينتج من الممثلين المحليين الهواة
    Estou tão longe de estar bem que nem sequer tem piada. Open Subtitles بعيدةٌ تماما عن هذا وليس هذا مسلياً على الإطلاق
    Tudo o que faço tem mais graça se o fizeres comigo. Open Subtitles كلّ أمرٍ أفعله.. يكون مسلياً أكثر، إذا كنت ستفعله معي
    Chegue cá, Tenente. Acho que vai achar isto interessante. Open Subtitles تعال إلى هنا يا حضرة الملازم لدي ما قد تجده مسلياً.
    Não tenho certeza se acho isso um pouco divertido ou apenas totalmente invasivo. TED لست متأكدة إذا كنت أرى ذلك مسلياً قليلاً أو تدخلاً صريحاً في حياتي الشخصية.
    Não quero dizer que estar consigo não pudesse ser divertido, mas algumas piadas são demasiado óbvias para serem engraçadas. Open Subtitles لا اعني ان لقاءك قد لا يكون مسلياً ولكن بصراحه بعض المزحات تكون اكثر وضوحا من ان تكون مضحكه
    Não tem provas, mas irá ser divertido. Open Subtitles و لكن لن يكون عنده أي دليل لا تهتموا لأمره، لكن الأمر سيكون مسلياً
    Talvez 30, 40 dias. Acho que vai ser divertido. Open Subtitles ربما ثلاثين أو أربعين يوماً لابدّ أن يكون هذا مسلياً
    Estou tão contente de os ter conhecido. Isto é mesmo divertido. Open Subtitles أنا سعيد جداً أنى قابلتكم أيها الرفاق إنه كان مسلياً حقاً
    Parece divertido. Mas sabem o que parece ainda mais divertido? Open Subtitles يبدو ذلك مسلياً لكن أتعلمون ما الذي سيكون مسلياً أكثر ؟
    Isto seria ligeiramente divertido se o produtor não achasse que tinha uma possibilidade realista de te caçar. Open Subtitles هذا سيكون مسلياً إذا كان المخرج لم يظن أن لديه فرصة حيقيقة للتعاقد معك
    Vai ser divertido. Portanto, quem for o mais rápido vai ganhar tudo. Open Subtitles سيكون مسلياً, الذي ينتهي بوقت اقل , سيربح كل شيء
    A razão pela qual aceitei fazer a avaliação, foi porque eu achei que iria ser divertido. Open Subtitles إن السبب الذي وافقت لأجله على التقييم لأنني اعتقد أنه سيكون أمراً مسلياً
    Sim. Sim, eu suponho que isso tenha sido bastante engraçado, não foi? Open Subtitles نعم، نعم، أفترض أن هذا كان مسلياً الى حد ما، أليس كذلك؟
    Ainda bem que o achas bastante engraçado. A sério que acho. Open Subtitles انا سعيدة لانكى وجدتى هذا مسلياً حقيقة فعلاً
    O que eu acho piada é que achas mesmo que o meu pai está a preparar-te. Open Subtitles ماوجدته مسلياً هو أعتقادك أن أبي يهيئك لخلافته
    Isto não tem piada, mas alguém na tua organização pôs fogo num homem e deixou-o queimar vivo. Open Subtitles هذا ليس مسلياً أبداً، ولكن إسمعي هناكَ شخصٌ ما في مؤسستكِ أضرم النار بالرجل وتركه يحترق على قيد الحياة
    Desculpa o meu pai. - Desculpo o quê? Tem graça. Open Subtitles آسفة بخصوص أبي - لاتعتذري، أرى الأمر مسلياً -
    Foi por essa razão que achei interessante nomeá-lo cônsul durante este ano. Open Subtitles لهذا فكرت أنه ربما يكون الأمر مسلياً إن جعلناك قنصلاً هذا العام
    Querida, hoje, viste que não é giro ser gozado pelos outros, certo? Open Subtitles عزيزتي لقد رأيتِ اليوم أن مضايقة الآخرين ليس امراً مسلياً صحيح
    Agarrar um monte de gajos com os calções grudados no rabo parece fixe? Open Subtitles تعليق حزمة من شبكة في بنطال احدهم يبدو مسلياً
    Sim, e foi bem divertida, mas, se queremos captar a imaginação e confiança do público precisamos mais do que... policiais gordos caindo de escadas. Open Subtitles نعم، وكان مسلياً أيضاً لكن إذا كنا سنأسر خيال الناس ونكسب ثقتهم فنحتاج لأكثر من شرطيّ بدين يسقط من السلالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus