Nunca lhe ocorre que os seus filhos são pessoas com sentimentos próprios. | Open Subtitles | لم يخطر ببالكم أبداً أن أبنائكم هم بشر ولهم مشاعرهم الخاصة |
Algumas pessoas têm dificuldade em abrir os seus sentimentos. | Open Subtitles | بعض الناس يجدون صعوبة في الإنفتاح على مشاعرهم. |
Após um trauma assim... alguns doentes passam os sentimentos para outra pessoa. | Open Subtitles | بعد إصابة كهذه بعض الناس ينقلون مشاعرهم كلها بإتجاه شخص آخر |
Outras nunca dizem o que sentem porque não sentem nada. | Open Subtitles | بعض الناس لا يتكلمون عن مشاعرهم لأنه ليس لديهم أية مشاعر |
Depois de verem o vídeo, eles avaliaram as suas emoções e deram amostras de sangue antes e depois para medir a oxitocina. | TED | بعد مشاهدة الفيديو طلبنا منهم تقييم مشاعرهم وأخذنا عينات من الدم قبل المشاهدة وبعدها لتقييم مستوى الأوكسيتوسين. |
Demasiadas pessoas dizem umas às outras para não reprimir as emoções, libertar os sentimentos para que a dor desapareça. | Open Subtitles | الكثير من الناس يخبرون بعضهم أن لا يكبتوا مشاعرهم أن يطلقوا العنان لمشاعرهم ويدعوا الألم ينقشع عنهم |
Os nossos antepassados libertaram as suas paixões animais nestas areias. | Open Subtitles | أجدادنا يلقون مشاعرهم الحيوانية هنا على هذه الرمال |
Não partilham os seus sentimentos profundos... com os outros, como as mulheres. | Open Subtitles | انهم لا يشاركون مشاعرهم الدفينة الخاصة مع بعضهم مثلنا نحن النسوة |
LT: Na maior parte do tempo, os homens não querem revelar as suas emoções. querem enterrar os seus sentimentos mais profundos. | TED | ل.ت: أنا أعني، في أغلب الأوقات لا يريد الرجال كشف مشاعرهم، يريدون دفن مشاعرهم العميقة. |
Muitas pessoas exprimem os seus sentimentos pela arte. | TED | يضع الكثير من الفنّانين كل مشاعرهم في فنِّهم. |
Mas se escovas sobre o tapete, a mensagem que estás a dar ao paciente é que os teus sentimentos são perversos, ou perigosos. | Open Subtitles | ,لكن لو بحثتي تحت القشرة تجدين أن الرسالة التي نوصلها للمريض بأن مشاعرهم محرّمة, و خطيرة |
Também terá de considerar os sentimentos dos outros. | Open Subtitles | وربما يكون هناك آخرون يجب أن تؤخذ مشاعرهم في الحسبان |
Alguns de Anões têm medo de revelar os seus verdadeiros sentimentos. | Open Subtitles | الكثير من الأقزام خائفون من إظهار مشاعرهم الحقيقية |
Quando duas pessoas percebem o que sentem uma pela outra e falam durante horas e ficam a saber tudo sobre a outra pessoa. | Open Subtitles | عندما شخصان يدركان مشاعرهم لبعض و يتكلمان طوال الليل ليفهم احداهم الاخر أتعتقدى |
Familiares devem sempre abraçar-se... apesar do que sentem uns pelos outros. | Open Subtitles | يجب أن يحضن أفراد العائلة بعضهم بغض النظر عن مشاعرهم تجاه بعضهم |
As pessoas deveriam poder dizer o que sentem, o que realmente... | Open Subtitles | يجب أن يكون الناس قادرين على التعبير عن مشاعرهم. عن ما يشعرون به حقاً. |
Fomos buscá-los a 2,9 milhões de vídeos de rostos, de pessoas que aceitaram partilhar as suas emoções connosco, de 75 países em todo o mundo. | TED | وجمعناها من 2,9 مليون فيديو وجه، لأشخاص وافقوا على مشاركة مشاعرهم معنا، ومن 75 دولة حول العالم. |
Media também as emoções deles em escalas validadas de medição de emoções. | TED | كما أنهم قيّموا مشاعرهم بواسطة جهاز مُعتمَد لقياس المشاعر. |
A maior parte das pessoas tenta lidar internamente com as emoções. | Open Subtitles | غالبية الناس يحاولون التعايش مع مشاعرهم داخليا |
As pessoas hoje em dia têm medo das suas paixões | Open Subtitles | الناس في أيامنا هذه يخافون من مشاعرهم |