"مشاعرهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • sentimentos
        
    • sentem
        
    • as suas emoções
        
    • as emoções
        
    • suas paixões
        
    Nunca lhe ocorre que os seus filhos são pessoas com sentimentos próprios. Open Subtitles لم يخطر ببالكم أبداً أن أبنائكم هم بشر ولهم مشاعرهم الخاصة
    Algumas pessoas têm dificuldade em abrir os seus sentimentos. Open Subtitles بعض الناس يجدون صعوبة في الإنفتاح على مشاعرهم.
    Após um trauma assim... alguns doentes passam os sentimentos para outra pessoa. Open Subtitles بعد إصابة كهذه بعض الناس ينقلون مشاعرهم كلها بإتجاه شخص آخر
    Outras nunca dizem o que sentem porque não sentem nada. Open Subtitles بعض الناس لا يتكلمون عن مشاعرهم لأنه ليس لديهم أية مشاعر
    Depois de verem o vídeo, eles avaliaram as suas emoções e deram amostras de sangue antes e depois para medir a oxitocina. TED بعد مشاهدة الفيديو طلبنا منهم تقييم مشاعرهم وأخذنا عينات من الدم قبل المشاهدة وبعدها لتقييم مستوى الأوكسيتوسين.
    Demasiadas pessoas dizem umas às outras para não reprimir as emoções, libertar os sentimentos para que a dor desapareça. Open Subtitles الكثير من الناس يخبرون بعضهم أن لا يكبتوا مشاعرهم أن يطلقوا العنان لمشاعرهم ويدعوا الألم ينقشع عنهم
    Os nossos antepassados libertaram as suas paixões animais nestas areias. Open Subtitles أجدادنا يلقون مشاعرهم الحيوانية هنا على هذه الرمال
    Não partilham os seus sentimentos profundos... com os outros, como as mulheres. Open Subtitles انهم لا يشاركون مشاعرهم الدفينة الخاصة مع بعضهم مثلنا نحن النسوة
    LT: Na maior parte do tempo, os homens não querem revelar as suas emoções. querem enterrar os seus sentimentos mais profundos. TED ل.ت: أنا أعني، في أغلب الأوقات لا يريد الرجال كشف مشاعرهم، يريدون دفن مشاعرهم العميقة.
    Muitas pessoas exprimem os seus sentimentos pela arte. TED يضع الكثير من الفنّانين كل مشاعرهم في فنِّهم.
    Mas se escovas sobre o tapete, a mensagem que estás a dar ao paciente é que os teus sentimentos são perversos, ou perigosos. Open Subtitles ,لكن لو بحثتي تحت القشرة تجدين أن الرسالة التي نوصلها للمريض بأن مشاعرهم محرّمة, و خطيرة
    Também terá de considerar os sentimentos dos outros. Open Subtitles وربما يكون هناك آخرون يجب أن تؤخذ مشاعرهم في الحسبان
    Alguns de Anões têm medo de revelar os seus verdadeiros sentimentos. Open Subtitles الكثير من الأقزام خائفون من إظهار مشاعرهم الحقيقية
    Quando duas pessoas percebem o que sentem uma pela outra e falam durante horas e ficam a saber tudo sobre a outra pessoa. Open Subtitles عندما شخصان يدركان مشاعرهم لبعض و يتكلمان طوال الليل ليفهم احداهم الاخر أتعتقدى
    Familiares devem sempre abraçar-se... apesar do que sentem uns pelos outros. Open Subtitles يجب أن يحضن أفراد العائلة بعضهم بغض النظر عن مشاعرهم تجاه بعضهم
    As pessoas deveriam poder dizer o que sentem, o que realmente... Open Subtitles يجب أن يكون الناس قادرين على التعبير عن مشاعرهم. عن ما يشعرون به حقاً.
    Fomos buscá-los a 2,9 milhões de vídeos de rostos, de pessoas que aceitaram partilhar as suas emoções connosco, de 75 países em todo o mundo. TED وجمعناها من 2,9 مليون فيديو وجه، لأشخاص وافقوا على مشاركة مشاعرهم معنا، ومن 75 دولة حول العالم.
    Media também as emoções deles em escalas validadas de medição de emoções. TED كما أنهم قيّموا مشاعرهم بواسطة جهاز مُعتمَد لقياس المشاعر.
    A maior parte das pessoas tenta lidar internamente com as emoções. Open Subtitles غالبية الناس يحاولون التعايش مع مشاعرهم داخليا
    As pessoas hoje em dia têm medo das suas paixões Open Subtitles الناس في أيامنا هذه يخافون من مشاعرهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus