"مشلول" - Traduction Arabe en Portugais

    • paralisado
        
    • aleijado
        
    • paralítico
        
    • catatónico
        
    • paraplégico
        
    • deficiente
        
    • inválido
        
    • paralizado
        
    • paralisada
        
    • paralisante
        
    • tetraplégico
        
    Até podia, mas estou paralisado pelo facto de não me importar. Open Subtitles يمكنني أن أفعل ذلك . ولكني مشلول وغير مهتم كثيراً
    Estou a tentar impedir o trauma que ele sentirá se tiver de lhe dizer que está paralisado. Open Subtitles أنا أحاول أن أمنعه من الرضح الذي سيشعر به لو أضطررت أن أخبره انه مشلول
    Como sabe que eu não o deixei paralisado ou em coma? Open Subtitles كيف عرفت من اني لم اتركه مشلول او في غيبوبة
    Diz-me, como se pode saber se o homem era mesmo aleijado? Open Subtitles أخبرني، كيف يعرفون إذا الرجل كان مشلول فعلا؟
    O Wally foi abatido, está paralítico Open Subtitles واللي سقط أنة مشلول ماذا تريدني أن أفعل؟
    Fingir-se paralisado era a melhor maneira de evitar suspeitas. Open Subtitles التظاهر بكونه مشلول كانت أفضل طريقة لتجنب الشك
    Estás paralisado. Como naquele dia em que não fizeste nada. Open Subtitles أنت مشلول كما كنت بالضبط وقتما لم تفعل شيء
    Quem esteja paralisado tem acesso agora a desenhar ou comunicar usando apenas os olhos. TED اي شخص مشلول اليوم لديه حق الوصول الى العالم لرسم الواقع أو الاتصال به عبر أعينهم فقط
    "Tudo tem movimento", diz ele, mesmo um corpo tão paralisado quanto o dele. TED كل شيء يتحرك، كما يقول، بما في ذلك جسم مشلول كجسمه.
    Ele já está paralisado, que mal pode acontecer? Open Subtitles إنه رجل مشلول كيف يمكنه أن يزيد من سوء الأمر؟
    Você está paralisado da cintura para baixo.´ Open Subtitles إنك مشلول من الخصر إلى أسفل القدم إلى الأبد
    Continua a ter sensibilidade onde está paralisado. Open Subtitles بشكل مثير للأنتباه، أنت ما زلت عندك الشعور، لكنّك مشلول.
    Pedi-a emprestada, mas gostei dessa do "aleijado". Open Subtitles ـ إستعرتها لكني أحب ذلك أن الطفل مشلول الآن
    Bom, é o que acontece quando conheces um aleijado a valer. Open Subtitles حسنًا، هذا ما يحدث عندما تقابل شخص مشلول حقًا -يحبطك
    Acabo por ser uma merda de um aleijado. Open Subtitles عندما أخرج من هنا لن أتمكن من العمل لأني مشلول
    Um pai paralítico deitado numa cama. Uma mãe tuberculosa. E uma irmã em idade de casar. Open Subtitles غرفة صغيرة بها أب مشلول و أم مريضة و أخت عزباء
    Ele está catatónico. Não diz nada há mais de um ano. Open Subtitles إنَّهُ مشلول لم يقل شيئاً منذ حوالي العام
    Aqui está um doente paraplégico realmente a andar ao estar seguro neste exoesqueleto. TED هذا مريض مشلول يمشي بواسطة ربطه بهذه الهياكل الخارجية.
    Um deficiente consegue dirigir com certos equipamentos. Open Subtitles شخص مشلول يمكنه ان يقود السيارة بالمساعدة الصحيحة
    Não achas que a perspectiva de envelhecer doente e inválido, é de certa forma repulsiva? Open Subtitles لا تجدين الفرصة منه ، يكبر بالسن مشلول ضعيف بعض الشيء
    Sim, é o sonho dos senhorios... um inquilino paralizado e sem lingua. Open Subtitles إنه حلم مالك الأرض مستأجر مشلول بدون لسان 000
    Enquanto faz círculos sem fim, as suas poderosas passadas são um ritual de dança à volta de um centro onde uma grande vontade está paralisada. Open Subtitles وكأنه يخطو فى دوائر مفرغة مجدداً ومجدداً قوتة هناك وكانه يرقص فى المركز حيث سيقف مشلول
    Sangrar até morrer devido a uma artéria cortada, ou morrer por uma toxina paralisante? Open Subtitles النزيف بسرعة من شريان مقطوع أو تموت مشلول بسم ؟
    Eu teria de ser cego, surdo e tetraplégico para seres uma ameaça real. Open Subtitles يجب أن أكون أعمى وأصم و مشلول لكى تشكل أنت خطراً بالنسبة إلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus