Mas verificamos as fontes, não dá em nada. | Open Subtitles | ولكننا فحصنا مصادره مرتين، ولا أثر تعقب |
Era um bom repórter até se tornar descuidado com as fontes dele. | Open Subtitles | حتى بدأ بالاقتراب من مصادره بشدة |
Um jornalista nunca revela as fontes. | Open Subtitles | الصحفي لا يكشف مصادره |
Exceto que ele colocou todas as suas fontes no site do merc. | Open Subtitles | ما عدا انه نشر كل مصادره على الموقع الرسمي |
Eu sabia que ele tinha as suas ligações ao FBI, que ele tinha as suas fontes, mas achei que ele os manipulava como manipulava toda a gente. | Open Subtitles | أعني، كنت أعلم إنه كان لديه علاقة مع المباحث، وكنت أعرف مصادره. لكن أظن إنه كان يتلاعب بهم مثل ما كان يفعل بجميع. |
Tal como quando invades um local pelos seus recursos tu exterminas a população nativa essas são as regras de qualquer colonização. | Open Subtitles | عندما تغزو مكان لأجل مصادره تقوم بإبادة السكّان الأصليين وهذه إحدى قوانين بناء المُستعمرات. |
O Árctico nunca foi tão importante e não só por causa dos seus recursos. | Open Subtitles | لم يكن القطب الشمالي أكثر أهمية عن ذي قبل وليس لمجرد مصادره |
Ele vem sempre encontrar-se aqui com os seus contactos. | Open Subtitles | -نحن نبحث عن (بن ) دائما ما يأتي هنا لمقابلة مصادره |
O Twigg podia falar com as fontes do departamento e eles não podiam estar menos interessados. | Open Subtitles | (تويغ) يستطيع عمل شيئ مع مصادره وهي من ستدلي بتصريحات نارية |
Bem, o Roger é a nossa única fonte sobre isto, e não sabemos quem são as fontes dele. | Open Subtitles | حسنًا، (روجر) هو مصدرنا الوحيد لهذا ونحن لا نعلم ما هي مصادره |
A ele, para começar. É uma das suas fontes. | Open Subtitles | يسأله, من ضمن آخرين إنه أحد مصادره |
Uma boa jornalista nunca revela as suas fontes. | Open Subtitles | المراسل الماهر لا يكشف أبداً عن مصادره. |
Um líder alista todos os seus recursos na guerra, não apenas os seus favoritos. | Open Subtitles | يجند القائد جميع مصادره في الحرب ليس فقط مفضلاته |
Tendo em conta os seus recursos e o detalhe dos seus planos, precisamos de si a tempo inteiro. | Open Subtitles | بناءً على مصادره و تخطيطه فإننا بحاجة الى وقتك بالكامل |
Felizmente, a comunidade empresarial está situada de forma única para ajudar a dar formação aos seus empregados, para pôr políticas em prática e para os ajudar a usar os seus recursos especiais para lutar contra o tráfico humano. | TED | لحسن الحظ، مجتمع الشركات الآن مستعد بشكل فريد ليساعد بتدريب موظفيه، ليصيغ سياسات وليستعمل مصادره الخاصة للقضاء على التجارة بالبشر. |
Sem e o Werner e os seus contactos, sem as suas rotas e aeródromos, não posso fazer nada de Gibraltar aos Urais. | Open Subtitles | بدون (فيرنر) أو أى من مصادره ، خطوط الشحن ، مدارج الطيران (لا أستطيع فعل أى شيء من (جبل طارق) وصولاً إلى (جبال الأورال |