"مصدره" - Traduction Arabe en Portugais

    • onde veio
        
    • sua fonte
        
    • sua origem
        
    • fontes
        
    • a fonte
        
    • veio de
        
    • veio da
        
    • a origem
        
    • fonte dele
        
    • de onde vem
        
    • contacto
        
    Mas não posso aceitá-lo, sabendo de onde veio. Open Subtitles ولكني لا أستطيع قبول هذا لأني أعرف مصدره.
    A verdade é que estava a proteger a sua fonte. Open Subtitles الحقيقة كانت انه كان يحاول أن يحمي مصدره
    É demasiado complicada, mas podemos apanhá-la na sua origem natural. É o que fazemos, porque é um dos nossos antibióticos mais poderosos. TED إنه أمر معقد للغاية، ولكن نستطيع الحصول عليه من مصدره الطبيعي، ونحن نفعل ذلك، لأنه أحد أقوى المضادات الحيوية لدينا.
    As leis-escudo são as nossas leis — uma mistura de leis estatais — que impedem que um jornalista tenha de revelar as suas fontes. TED قوانين الحماية هي قوانيننا -- الى حد كبير خليط من قوانين الدولة-- التي تمنع الصحفي من إضطراره خيانة مصدره.
    Mostre-as ao editor. Diga-lhe que, para a próxima, verifique a fonte. Open Subtitles أرها لرئيسك، قل له أن يتأكد من مصدره المرة القادمة
    Isto veio de um punhal o que significa que ou é de carbono ou aço inoxidável. Open Subtitles هذا مصدره خنجر مما يعني انه اما فولاذ كربوني او فولاذ مقاوم للصدأ
    O dinheiro veio da rua, e então eu pensei que tu... Open Subtitles المال مصدره الشارع فظننت أنك أتيت مباشرة من الشارع
    a origem não é clara mas o verso era claramente uma celebração da vida. Open Subtitles هو أمر لا يعرف مصدره لكن الشعر على ما يبدو كان مرتبطا بمظاهر الاحتفال في الحياة
    Deram-lhe informações erradas. a fonte dele lixou-o. Open Subtitles لقد زوّد بالمعلومات الخاطئة قام مصدره بإخفاق الأمور
    Aproxima-se olha para fora, vê de onde vem o barulho... Open Subtitles اقتربت نظرت إلى الخارج لترى مصدره
    A melatonina entra no corpo dele sem provas de onde veio. Open Subtitles الان الميلاتونين في جسده بدون دليل على مصدره
    Se não conseguirmos ler o ficheiro, talvez possamos descobrir de onde veio. Open Subtitles إن أمكننا قراءة الملفّ، فربّما نتبيّن مصدره.
    Iremos até a Ilha de Alcatraz para controlar essa cura, e destruir a sua fonte. Open Subtitles سوف نذهب الى جزيرة الكاتراز و نسيطر على العلاج و ندمر مصدره
    Eu seria capaz de seguir um velho vírus até à sua fonte em digamos, um minuto? Open Subtitles أستطيع تحديد فايروس إلى مصدره بأقل من دقيقة
    São notícias falsas para crianças e nós estamos a treinar as crianças desde que nascem, para clicarem na primeira ligação que lhes apareça, seja qual for a sua origem. TED إنها بالتأكيد أخبار مزيفة للأطفال، ونحن ندرّّبهم منذ ولادتهم على النقر على أول رابط يظهر أمامهم، دون النظر إلى مصدره.
    Ouvir-se um som, sem saber a sua origem, vai criar alguma tensão. TED سماع الصوت دون معرفة مصدره سيجعل المشاهد يتوتّر.
    - As fontes são verdadeiras. Open Subtitles لذا فهو يقول الحقيقة حول مصدره
    Se estiver a proteger a fonte, é um idiota com ética. Open Subtitles إذا كان في الحقيقة يحمي مصدره فهو انسان وضيع بمبدأ
    Quem quer que o fez, estava a disfarçar a carne... que veio de Rattus norvegicus. Open Subtitles ،لأن من أعدها كان يخفي اللحم ."والذي مصدره "الجرذ النرويجي
    É decidamente farinha, mas não veio da vossa fábrica. Open Subtitles إنه طحين قطعاً لكن مصدره ليس من مصنعكم
    Consegui identificar a origem antes do alarme, acordar o morto. Open Subtitles كنت قادرة على تحديد مصدره قبل أن يوقظ إنذاري الموتى.
    - E dizes que a fonte dele é confiável? Open Subtitles قلت " بيرجان " هاه ؟ تقصد أن مصدره قوي ؟
    - Sabes de onde vem? - Tenho de ir. Open Subtitles أبوسعك إطلاعي على مصدره - علي الرحيل -
    Nichols soube do contacto que tem no FBI, que a Walker não sabe nada que possa comprometer esta operação. Open Subtitles نيكولس تحقق من مصدره في المكتب والكر لاتعرف شيئا يهدد عمليتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus