"مصيري" - Traduction Arabe en Portugais

    • meu destino
        
    • crucial
        
    • o meu
        
    • fatal
        
    • o destino
        
    • destino está
        
    • meu próprio destino
        
    Vocês todos querem controlar meu destino! Todos vocês homens! (Coreano) Open Subtitles كل ما تريدونه هو السيطرة على مصيري كلكم رجال
    Vai dar-me aquele livro, porque é o meu destino tê-lo. Open Subtitles سوفَ تعطيني ذلكَ الكتاب لأنَّ مصيري أن أحصل عليه
    Sou desafiado pelo mesmo homem que moldou o meu destino. Open Subtitles أني أنافس من قبل الشخص نفسه الذي صاغ مصيري
    É parte crucial da minha educação. Ficamos sóbrios na próxima semana. Open Subtitles هذا جزء مصيري من تعليمي سنكون اكثر إتزان الأسبوع المُقبلّ.
    Não posso falar agora, estou a tentar salvar a Cristina de cometer um erro fatal. Open Subtitles مرحباً، لا أستطيع أن أتكلم الآن أنا أحاول أن أنقذ كريستينا من خطأ مصيري
    Não posso deixar esta pequena fotografia determinar todo o meu destino. Open Subtitles لن أدع تلك الصورة الصغيرة تحدد مصيري بأكمله.
    O meu destino parece estar ligado aos terramotos. Open Subtitles يبدو أن مصيري مرتبط بشدة بالهزات الارضية.
    A meu destino é viver naquela casa podre. Open Subtitles مصيري أَنْ يَعِيشَ في ذلك البيتِ المتعفّنِ
    O meu destino nas mãos de uma garota de quatro anos, que tem mais sete amigos imaginários! Open Subtitles مصيري بين يدي طفلة في الرابعة التي لديها سبعة أصدقاء خياليين
    Acho que o meu destino será mais grandioso do que o daquele cota. Open Subtitles انا أعتقد ان مصيري أعظم من مصير ذلك الرجل العجوز
    O meu destino é destruir a lua e a Tribo da Água. Open Subtitles انه مصيري ان ادمر القمر ومعه قبيلة الماء
    Porque tu disseste que é o meu destino desligar aquele bloqueador. Open Subtitles لأنّك قلت أنّ مصيري سيكون في إغلاق ذلك المشوّش
    E sei que o meu destino é ajudar-te a restaurar o equilíbrio no mundo. Open Subtitles و أنا أعرف أن مصيري أن أساعدك لتعيد التوازن إلى العالم
    Se for preciso, passo todos os dias do resto da minha vida a perseguir o Avatar, sei que é o meu destino capturá-lo. Open Subtitles لو إضطررت سأقضي كل يوم في حياتي لأمسك بالأفاتار أعلم أنه مصيري أن امسكه
    E sei que o meu destino é ajudar-te a restaurar o equilíbrio no mundo. Open Subtitles و ان أعلم الأفاتار تسخير النار أنا أعلم أن مصيري أن أساعدك لتعيد التوازن إلى العالم
    Normalmente a eficiência é crucial porque o custo do combustível do motor durante a sua vida supera o custo do motor. TED في العادة، الكفاءة أمر مصيري لأن تكلفة الوقود على مدى عمر المحرك أكبلا بكثير من تكلفة المحرك
    É crucial, absolutamente crucial, fazeres tudo o que o Ambrose te pedir. Open Subtitles إن هذا أمر مصيري مصيري بالفعل فلتفعلي كل ما يطلب منك أمبروس فعله
    e como eu, sua parceira, fora levada a seguir o mesmo caminho, perdendo um membro de família pela minha lealdade, e contraindo uma doença fatal, que, segundo me foi dito, foi concebida pelos homens responsáveis pelo ludíbrio do agente Mulder. Open Subtitles وكيف أني, كشريكته, غررت بنفس الطريق, بفقدان عضو من العائلة بسبب إخلاصي.. وإصابتي بمرض مصيري, والذي أخبرت بأنه تمت هندسته..
    Porque conheço o meu próprio destino. Derrotar-te é o destino do Avatar. Open Subtitles لأنني أعرف مصيري و هزيمتك هو مصير الأفاتار
    Parece que o meu destino está nas vossas mãos, por isso, para onde me querem enviar? Open Subtitles حسنا ، أيها الأطباء يبدو أن مصيري بأيديكم لذا إلى أين تودون ارسالي
    Mas ultimamente, apercebi-me que estou livre para escolher o meu próprio destino, mesmo se nunca me livrar da minha marca. Open Subtitles لكن مؤخراً ، أدركت أنني حر في إختيار مصيري بنفسي ، حتى لو لم أتخلص من علامتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus