Agora, com esta mania do assédio sexual, os homens não podem dizer o que pensam. | Open Subtitles | منذ أن هذه بدعة مضايقة الجنس، الرجال لا يستطيعون قول الذي على عقولهم. |
Aquilo a que chamas conversa, para os outros é assédio. | Open Subtitles | ما تعتبره محادثة ، ماتبقّى منّا يعتبره مضايقة |
Só estás a incomodar uma série de pessoas inocentes. | Open Subtitles | انت لا تفعل شيئاً سوى مضايقة الناس الابرياء |
Existem leis contra assediar deficientes. | Open Subtitles | أتعرفين أن هناك قانون يمنع مضايقة الضباط |
Porque não vai chatear os fora-da-lei e os jogadores de meia tigela, em vez de uma rapariga que tenta ganhar a vida honestamente. | Open Subtitles | لماذا لا تضايق القتلة المسلحين بدلا من مضايقة فتاة تحاول أن تكسب نقودا بشرف؟ |
Dil Driscoll, pare de importunar essa mulher e escolha alguém do seu tamanho. | Open Subtitles | انت دريسكو توقف عن مضايقة الفتاة وتعدى على من يكون بحجمك |
Estás assim perto de ser despedido por assédio sexual. | Open Subtitles | أنت تبعد هذا المقدار عن الحصول على مضايقة جنسية |
O gabinete dele já está a trabalhar num novo projecto de lei, que tornará ilegal neste Estado o assédio de menores na Internet. | Open Subtitles | قال أن طاقمه يعملون بالفعل على اقتراح لوضع قانون جديد سيجعل من غير القانوني مضايقة القاصرين على الإنترنت في الولاية |
Quer que processe o FBI por assédio? | Open Subtitles | أتريدني أن أرفع دعوى مضايقة ضد الأف بي اي؟ |
Não, só estou te pedindo, nem estou mandando... que pare de incomodar a Sra. Duncan. | Open Subtitles | كل ما أطلبه منك, ولست حتى آمرك به ان تتوقف عن مضايقة السيدة دانكان |
Acho que não é necessário incomodar a polícia. Os factos... | Open Subtitles | أعتقد أننا لا نحتاج مضايقة الشرطة عزيزي في تلك المسألة |
Diz que é correcto assediar mulheres no local de trabalho, desde que as ame. | Open Subtitles | انت تقول انه لا مانع من مضايقة امرأة فى مكان العمل مادام بينهما حب |
Ou assediar pessoas é a vossa ideia de diversão? | Open Subtitles | هل تعيشون هكذا بإهانة وتحقير أنفسكم أو أن مضايقة خصوصية الناس هو معنى المتعة لديكم ؟ |
Se o parvo do teu primo, o Dudley, te chatear... sempre podes ameaçá-lo... com um bom par de orelhas para dar com a cauda. | Open Subtitles | لو أن ابن عمك الغبي ددلي تسبب لك في أي مضايقة يمكنك دائماً أن تهدده |
Digam-me que não me arrastaram da minha paróquia por causa de uma marca de pneu e uma foto minha numa estrada pública, porque não acredito que perdessem tempo a importunar um padre durante uma investigação tão importante! | Open Subtitles | أخبروني من فضلكم أنكم لم تجرّوني من أبرشيتي بسبب طبعات عجلات و صورةً لي و أنا واقفٌ في موقف سيارات عامّ لأنني لا أستطيع تخيلكم تضيعون وقتكم في مضايقة كاهناً في تحقيقٍ بهذا الحجم |
Não é incómodo nenhum. Não recebo visitas dos velhos tempos. | Open Subtitles | لا مضايقة ابدا لم ياتي الي احد من أيام زمان |
Para de perseguir o pobre miúdo e vê no que te tornaste. | Open Subtitles | كفّ عن مضايقة الفتى المسكين وأنظر إلى ماذا أصبحت عليه. |
E não é perseguição a não ser que eu não a queira ajudar. | Open Subtitles | ذلك لا يُعتبر مضايقة , ما لم أكن أنوي عدم مساعدتها |
Acho que incluirei abuso de autoridade na lista de acusações contra você. | Open Subtitles | أظن أنّي سأضيف مضايقة الشرطة إلى لائحة الإتهام التي سأرفعها ضدك. |
Vamos fazer com que eles parem o Karofsky de implicar com o Kurt. | Open Subtitles | (سنجعلهم يوقفون (كروفسكي) من مضايقة (كورت |
Quer reunir-se, advogado, ou prefere que continue a atormentar a testemunha? | Open Subtitles | هل تريد الإعتراف أيها المحامى؟ أم أستمر فى مضايقة الشاهد؟ |
O imperador não deve ser incomodado com trivialidades. | Open Subtitles | لا ينبغي مضايقة الامبراطور بتفاهات الامور |
Mas o que podemos ver é que a placenta está parcialmente descolada, e é por isso que sente o desconforto e tem perdas de sangue. | Open Subtitles | ولكن ما نراه هو أن المشيمة مفصولة جزئيا وهو ما سبب لك انزعاجا و مضايقة |
Lamentamos imenso... por qualquer inconveniente que possamos ter causado. | Open Subtitles | نحن في غاية الأسف، لأي مضايقة قد تسببنا لك فيها! |
Vim dizer que errei ao perturbar o Eric. | Open Subtitles | أردت أن أقول لك أنه كان خطأ مني مضايقة اريك |