Porque é, ao seu modo, confirmação de que o Charles foi perseguido. | Open Subtitles | لأنه كذلك, بطريقة ما, اثبات بان تشارلز كان مطاردا وتسبب بموته. |
É, disse que consertou a fuga temporal e eu fui perseguido por monstros. | Open Subtitles | قالت بأنّها أصلحت تسرّب الزمن وأنا أصبحت مطاردا من الوحوش |
Fui perseguido por uma matilha de cães selvagens nas docas, e um deles mordeu-me no rabo, obrigando-me a ir a uma clínica portuguesa estranhíssima para receber uma injeção no rabo. | TED | وكنت مطاردا من قبل مجموعة من الكلاب الضالة وعضني أحدهم في مؤخرتي حيث اضطررت الى الذهاب عيادة برتغالية غريبة لأخذ بعدها حقنة في المؤخرة |
Serás caçado, sempre em fuga, à procura do homem que matou a tua mãe, que és tu. | Open Subtitles | ،ستكون مطاردا ،في حالة فرار ،تبحث عن الرجل الذي قتلك أمّك |
Olha... olha para a vida que te mostrei... a seres caçado e a esconderes-te como um animal. | Open Subtitles | انظر إلى ... أنظر الى الحياة التي اعطيتها لك مطاردا ومختبئا كالحيوانات |
Fui perseguido por 30 Pais Natais! | Open Subtitles | كنت مطاردا من قبل 30 سانتا كلوز |
Acabo sempre, por ser perseguido pelos cães, ou caio nas masmorras, ou faço de taco no seu jogo de croquet humano. | Open Subtitles | لطالما انتهى بى الحال مطاردا من كلاب الصيد، أو ساقطا داخل فخ أرضى، أو اكون طابة فى لعبة الكروكيت البشرية خاصتك! |
A questão é eu estava a ser perseguido também. | Open Subtitles | الحقيقة هي انا كنت مطاردا أيضا |
Vai ser perseguido até ao fim da vida. | Open Subtitles | سيكون مطاردا لبقيّة حياته |