Foram mandados para as missões mais perigosas e sofreram a maior taxa de mortalidade em combate de qualquer unidade, em proporção. | TED | تم إرسالهم لأخطر المهمات وتكبدوا نسبيًا أعلى معدل إصابات معارك من أي وحدة أخرى. |
Hoje vocês estão a entrar... na fase final do treino de combate aéreo. | Open Subtitles | تدخلون اليوم المرحلة النهائية من معارك القتال الجوي |
Disseram que ainda te faltam mais 3 combates, antes de saires. | Open Subtitles | يبدو أنّها بقيت ثلاث معارك قبل أن تخرج من هنا |
Porque não vamos lutar as vossas batalhas por vocês, em troca de um par de motores de hiper-espaço, que talvez nos ajudem, ou não, no fim das contas. | Open Subtitles | نحن لن نخوض معارك نيابة عنك مقابل عدد ضئيل من محركات فوق الضوئيه التي ربما , أو ربما لا تعمل أي نفع على المدى الطويل |
Foi a maior das batalhas com tanques da guerra do deserto. | Open Subtitles | لقد كانت هذه هـى أضخم معارك الـدبـابـات فـى حـرب الـصـحـراء |
Mas é uma batalha perdida porque os danos continuam a acumular-se. | TED | والسّبب في كون هذه معارك خاسرة هي لأن "التّلف" يتراكم |
A minha ajuda com as futuras brigas de bar é só o começo. | Open Subtitles | من الممكن أن تستفيد . بذلك فى معارك البارات المستقبلية . هذه مجرد فكرة |
Haverá outras batalhas a travar, outras Guerras a vencer. | Open Subtitles | سنشب معارك أخرى لتشتركوا فيها وحروب أخرى لتكسبوها |
Sabes que aterragem forçada não conta como combate? Desculpe. | Open Subtitles | أنت تدرك أن تحطم طائرتك لا يحتسب ضمن أي معارك |
Achámo-las de difícil utilização em combate na estratosfera. | Open Subtitles | وجدنا أنه من الصعب استعمالها في معارك خارج الغلاف الجوّي |
Mas estas ruinas convertem-se em barricadas e fortalezas que os Alemães terão que capturar no combate corpo a corpo. | Open Subtitles | الا ان هذه الخرائب تحولت الى معاقل وحصون جعلت الالمان يخوضون معارك مباشره |
Quero dizer, existem estações de combate, agora que precisam de ser assistidas? | Open Subtitles | أعني هناك محطات معارك الآن تحتاج حشدها بالرجال ؟ |
Se forem militares e participarem em vários combates, não são mais propensos a suicidar-se do que se não fossem. | TED | إن كنت في الجيش وذهبت للعديد من المعارك فلن تزيد فرصة إنتحارك عن حالة أن لم تشارك في أية معارك. |
Aves podem ficar muito feridas em combates como estas e até mesmo morrer de seus ferimentos, mas as recompensas para as quais estão lutando são muito grandes. | Open Subtitles | قد تصاب الطيور بشدة في معارك كهذهوتموتحتىمنجروحها، لكن المكافئات التي يقاتلون عليها كبيرة جداً. |
Conta-me. Estive envolvido em mais combates nas últimas semanas que num mau ano de exército. | Open Subtitles | لقد خضت معارك فى الأسبوعين الماضيين أكثر من المعارك التى خضتها بأسوء سنه بالجيش |
Era a pessoa com quem costumava lutar, com quem costumava discutir, com quem tudo. | Open Subtitles | كانت هى الشخص الذى لى معارك و قتال معه و كل شئ |
Não sabemos onde vão ficar em Paris... e não quero uma batalha nas ruas. | Open Subtitles | نحن لا نعلم اين يقيمون فى باريس وانا لا اريد معارك فى الشارع |
Podemos perder as pequenas batalhas, mas ganhar a guerra. | Open Subtitles | قد نخسر معارك صغيرة لكننا سنربح الحرب الكبيرة. |
Pode ajudar em futuras brigas de bar. | Open Subtitles | من الممكن أن تستفيد . بذلك فى معارك البارات المستقبلية |
Isso explica realmente o que temos visto com as Guerras sobre a propriedade intelectual? | TED | هل حقا يفسر هذا ما نراه مع معارك الملكية الفكرية هذه الأيام؟ |
Não preciso que vás à luta por mim. | Open Subtitles | ل دون 'ر لك حاجة الى خوض معارك لي بالنسبة لي، وذلك بفضل. |
Digamos que está moralmente pouco confiante e não muito capaz de combater. | Open Subtitles | .. خلينا نقول ان معنوياتها منخفضه قليلا وغير ملائمه جديا للدخول فى معارك |
Antigamente, a Scarlet era usada como isco em lutas de cães. | TED | في يوم ما، كانت سكارلت تستخدم في معارك الكلاب كفريسة. |