Se quiseres, gostava de ver como será passarmos mais tempo juntas. | Open Subtitles | ولو اردت أريد أن أفهم ما قد يحدث لو بدأنا قضاء وقت أكثر معاَ |
Não te disse que, na cultura latina, não há mal em duas raparigas dançarem juntas. | Open Subtitles | لم أخبرك أن تقليد لاتيني لا مشكلة أن ترقص فتاتان معاَ |
Somos uma família... e espero que possamos fazer juntas coisas familiares. | Open Subtitles | لأجل عائلتنا وآمل أن نجري أموراَ عائلية معاَ |
E talvez um dia, quando estivermos aptas, possamos tirar umas férias juntas. | Open Subtitles | ربما يومأَ ما نكون جاهزين ونقضي إجازة معاَ |
E não casei contigo mas de qualquer modo estamos Juntos nisto. | Open Subtitles | وأنني لم أتزوجك ولكن لسبب ما نحن في هذا معاَ |
Minha querida, prezei o tempo que passámos juntas. Isso reafirmou todas as minhas convicções recentes. | Open Subtitles | ابنتي لقد أحببت كل لحظة قضيناها معاَ لقد جددنا كل |
Não enganamos, não acreditamos no ciúme, partilhamos tudo e o que fazemos, fazemo-lo juntas. | Open Subtitles | لا نقترف الخيانة ولا نؤمن بالغيرة لا نضع حياتنا على محك واياَ كان ما نفعل نفعله معاَ |
Temos testemunhas que irão testemunhar que vos viram juntas. | Open Subtitles | نعرف عن علاقتك بها لدينا شهود عيان رأوكم معاَ |
Achas que não podemos estar juntas na mesma sala? | Open Subtitles | تظنينا لا يمكن أن نكون في نفس الغرفة معاَ ؟ |
Mas existe carinho entre duas pessoas que sabem como fracassar juntas, opostas a duas pessoas que sabem como voar juntas. | Open Subtitles | لكن هناك نوعٌ من الجمال حول شخصين يعرفان كيف يتعثّران معاً... على عكس شخصين يعرفان كيف ينسابان معاَ |
Lembra que íamos juntas pra todo lado? | Open Subtitles | أتذكري؟ لطالما ذهبنا معاَ الى كل مكان حتى الى الحمام! |
Porque não dormimos todas juntas? Carmen, tu podes dormir no meio. | Open Subtitles | لم لا ننام معاَ و" كارمن " في المنتصف ؟ |
Talvez se fossem juntas a uma consulta... | Open Subtitles | ربما أنت وهي تزوران طبيباَ معاَ |
Passámos juntas por muita coisa, como amigas, sobretudo nos últimos meses. | Open Subtitles | كنا دائماَ معاَ كاصدقاء خاصة آخر أشهر |
É compreensível, que com este pequeno triunfo juntas, e como o sexo entre nós era tão excitante, é compreensível que possas estar a sentir-te um bocado enamorada comigo agora. | Open Subtitles | من المفهوم المعطى ... أننا حققنا انتصاراَ معاَ ونظراَ لاشتعال الوضع |
De que tudo o que sentes agora seja por não estamos mesmo juntas? | Open Subtitles | بأن كل ما تشعرين به الآن بسبب أننا معاَ |
Está bem. Esta semana vamos juntas à catequese, sim? | Open Subtitles | حسناَ سنذهب للمدرسة معاَ يوم الأحد |
Estes tipos de bombas são feitas para serem usadas juntas. | Open Subtitles | هذه أنواع القنابل مصممة لكي تستخدم معاَ |
Mais ainda, eu sei que, Juntos, podemos transformar a estrutura legal, cultural e política que nega às raparigas os seus direitos. | TED | وعلاوة على ذلك، أعلم أنه معاَ يمكننا تغيير الإطار القانوني الثقافي والسياسي الذي يحرم الفتيات من حقوقهنّ |
Só estes dois Juntos valem mais de meio milhão de dólares. - Isso também é engraçado. | Open Subtitles | هاتين اللوحتان معاَ لا تساويان أقل من نصف مليون هذا غريب أيضاَ |
Dizem que temos que comer Juntos e usar as mesmas casas de banho dos pretos. | Open Subtitles | يقولون علينا الأكل معاَ واستخدام نفس المراحيض |