Pode diminuir o sistema imunológico, o que também reduz o ritmo cardíaco. | Open Subtitles | وهذا قد يسبب نقص في المناعة، مما يخفض معدّل ضربات القلب. |
ritmo cardíaco, respiração, reflexos... tudo acima da média. | Open Subtitles | معدّل نبضات القلب، التنفس، ردّود أفعال جميعهم فوق المعدل |
No adulto, a frequência cardíaca varia entre 70 a 80 batidas/minuto. | Open Subtitles | في البالغ، معدّل النبضات 70 إلى 80 نبضة في الدقيقة |
Ou seja, a sua frequência cardíaca poderá ter despoletado a máquina? | Open Subtitles | هل تقصد أنّ معدّل ضربات قلبه هو ما فعّل الآلة؟ |
Meus senhores, há ordens superiores para que a taxa da criminalidade por bairro diminua cerca de 5% antes do fim do ano. | Open Subtitles | أيها السادة ، وصلتنا توصيات فوقيّة ..أن معدّل الجنايات لكل منطقة يجب أن ينزل إلى 5 بالمئة قبل نهاية السنة |
Este é o som da transmissão. modificado, de forma a ser seguro, claro está. Mas se desmodularmos... | Open Subtitles | هذا هو صوت البث، معدّل ليكون آمناً بالطبع |
Mas, recentemente, a incidência da azia aumentou, tornando-a numa queixa de estômago vulgar, a nível mundial. | TED | ولكن في الفترة الأخيرة ارتفع معدّل حدوثها، ما جعلها شكوى معديّة شائعة في كل العالم. |
O meu índice de sucesso é maior que qualquer centro de tratamento no Estado. | Open Subtitles | معدّل النجاح في مركزي أعلى من أيّ مركز آخر لعلاج إدمان الكحول في الولاية |
Características que são a média composta de várias outras. | Open Subtitles | المعالم التي تكون عبارة عن معدّل عدة معالم |
Não adianta manter o ritmo cardíaco, se os membros não funcionarem. | Open Subtitles | لا مجال في رفع معدّل نبضات قلبها إن لم تكن أعضاؤها تعمل بوظائفها |
O gelo mundial está a derreter a um ritmo fenomenal e é provável que esse ritmo acelere nos próximos anos. | Open Subtitles | يذوب الجليد بالعالم بمعدّلات مذهلة وهو معدّل من المتوقّع تسارعه في السنوات القليلة القادمة |
As injecções irão baixar o ritmo cardíaco reduzindo a necessidade de oxigénio. | Open Subtitles | الحقنة سوف تعمل على تقليل معدّل نبضات القلب وبهذا يقل أحتياجكم للأكسجين |
Preciso de manter a minha frequência cardíaca por mais 10 minutos. | Open Subtitles | عليّ إبقاء معدّل نبضات قلبي مرتفعاً لعشرةدقائقإضافية. غير ممكن للأسف. |
Caso tenhas dito a verdade em relação à idade e ao peso, a tua frequência cardíaca em repouso deve ser 70 batimentos por minuto. | Open Subtitles | على فرض أنك ستخبرنا الحقيقة بخصوص عمرك ووزنك معدّل نبضات قلبك و هو مرتاح |
A sua pressão continua alta. A frequência cardíaca também. | Open Subtitles | ضغط الدم لا يزال مرتفعاً وكذلك معدّل ضربات القلب |
Aumentou a taxa de natalidade de 1,66 filhos por mulher para 1,8. | TED | حقّق هذا الأمر ارتفاعاّ في معدّل الولادات من 1.66 طفل لكلِّ امرأة إلى 1.8. |
a taxa de mutação mais lenta dos coronavírus significa que o nosso sistema imunológico, os medicamentos e as vacinas poderão reconhecê-los durante mais tempo após a infeção e, consequentemente, proteger-nos melhor. | TED | إن معدّل حدوث الطفرات المنخفض في فيروسات الكورونا يعني أن جهازنا المناعي وأدويتنا ولقاحاتنا قد تستطيع التعرف عليه لفترة طويلة بعد الإصابة به، وبذلك تستطيع حمايتنا بشكل أفضل. |
Nesse ano que se seguiu, a taxa de criminalidade desceu 15 por cento | Open Subtitles | بعد مرور سنة انخفض معدّل الجريمة بنسبة 15 بالمئة. |
O controlador foi modificado para 400, antes dele morrer. | Open Subtitles | اما جهازه كان معدّل لأكثر من 400 قبل موته. |
Ele chama-o de "Slam". Um híbrido geneticamente modificado. | Open Subtitles | يدعوه بـ "الصفعة"، نبات هجين معدّل وراثيًّا. |
Tu precisas de uma injecção diária de insulina para manter a glucose do sangue no nível normal. | Open Subtitles | تحتاج إلى حقنة إنسولين يوميًا للمحافظة على معدّل الغلوكوز الطبيعي |
- Tenho um índice de aprovação. | Open Subtitles | -لديّ معدّل قبول . |
Nesta época do ano, os Ursos Polares, em média, têm êxito de uma em cada 20 caçadas. | Open Subtitles | في هذا الوقت من السنة معدّل نجاح صيد الدببة القطبيّة هو 1 من 20 محاولة |
A julgar pela taxa de absorção, teria de estar na forma líquida. | Open Subtitles | بالحكم على معدّل الإمتصاص كان يجب أن تكون على شكل سائل |