"معرفة ما إذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • saber se
        
    • ver se
        
    • dizer se
        
    • descobrir se
        
    • perceber se
        
    • sabia se
        
    • verificar se
        
    Queres saber se a tua avó era peituda? ! Open Subtitles تريد معرفة ما إذا كانت جدّتك كبيرة الصدر؟
    A auxiliar do B.O. quer saber se pode passar a chamada. Open Subtitles واستعلامات العمليّات يريدون معرفة ما إذا كان بإمكانهم إيصاله بك
    Vou dar uma olhada nas filmagens de vigilância da noite da festa, vou ver se alguma coisa nos passou despercebida. Open Subtitles سأطلب من موظفيّ الأمن سحب فيديو من ليلة الحفل، حاول معرفة ما إذا كان ثمّة ما لا نعرفه.
    É difícil dizer se a sua pele foi arrancada por um zombie ou se está só a escorregar devido à decomposição. Open Subtitles ومن الصعب معرفة ما إذا كان بشرتها كان وقع من قبل غيبوبة او اذا كان الانزلاق قبالة بسبب تحلل.
    Ainda estás a tentar descobrir se é certo ou errado, Shasta? Open Subtitles هل لازلتِ تحاولين معرفة ما إذا كان صائباً أو خطئاً؟
    Mas o que o nosso grupo do MIT está a tentar fazer é perceber se conseguimos fazer algo semelhante com o cérebro. TED ولكن ما نحاول فعله في مجموعتي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا هو معرفة ما إذا كان بإمكاننا فعل شيء مماثل للدماغ.
    Não sabia se íamos beber tinto, branco ou rosé. Open Subtitles لم أتمكن فقط من معرفة ما إذا كنا نريد الأحمر أم الأبيض أم الوردي.
    Vemos os vincos de "origami" a formar-se. Agora podemos ver o "airbag" a insuflar e verificar se funciona. TED هذه التشكيلة المطوية من الاوريغامي ويمكنك الآن رؤية الوسادة الهوائية و هي تنتفح و معرفة: ما إذا كان يعمل؟
    Tenho a certeza que só quer saber se estou bem. Open Subtitles موقنة أنه يود معرفة ما إذا كنت بخير فحسب
    E nós queríamos saber se as pessoas realmente se comportariam da mesma forma com as suas palavras-passe reais. TED وأردنا معرفة ما إذا كان الناس يتعاملون بالطريقة نفسها مع كلمات مرورهم الحقيقية
    O que é que lhes interessava saber se ainda estávamos juntos ou não? TED ما هي أهميّة معرفة ما إذا كنا ما نزال معا بالنسبة لهم؟
    Talvez fosse sobre esta possibilidade de garantia que as pessoas estavam a perguntar, quando queriam saber se ainda estávamos juntos. TED ربما هذا الاحتمال من الضمان الذي كان يسأل عنه الناس حقا عندما كانوا يريدون معرفة ما إذا كنا نزال معا.
    - É para ver se o rapaz sabe fazer contas. Open Subtitles هو يريد معرفة ما إذا . كان الصبي يمكنه حساب هذا
    ver se alguém nesta sala sabe quando a lei é violada, além de existir crueldade contra os animais. Open Subtitles أحاول فقط معرفة ما إذا كان أحد في هذة الغرفة يعرف أيّ قانون سيُخرق إلى جانب الوحشية مع الحيوانات
    Posso dizer se paga as contas a horas, TED وأستطيع معرفة ما إذا كنت تسدد فواتيرك في موعدها.
    Tenho opiniões e ideias sobre o teu caso, mas não sei dizer se valem a pena se não ler a ficha. Open Subtitles لدي أفكار تخص حالتكِ، العديد من الأفكار والآراء، لكن لا يمكنني معرفة ما إذا كانت أفكارا جدية حتى أقرأ الملف.
    Altura para descobrir se és é uma Estrada ou Nada. Open Subtitles حان وقت معرفة ما إذا كنتِ "فالحة أو فاشلة"
    Tenho de descobrir se o pardal solitário é a Irenna. Open Subtitles ولا بد لي من معرفة ما إذا كانت العصفورة الوحيدة هي ايرينا
    como ele explicou. O que eles tentavam fazer era perceber se podia haver um diagnóstico para que pudessem fazer qualquer coisa. TED ما كانوا يحاولون القيام به معرفة ما إذا كان قد يكون لديك واحدة من تشخيص التي كانت تستطيع أن تفعل شيئا.
    Um homem caiu de um andaime, mas não conseguimos perceber se está vivo. Open Subtitles سقط رجل من السقالات ولكن لا يمكننا معرفة ما إذا كان حياً
    Não sabia se o havia de enterrar ou queimar. Open Subtitles لم أتمكن من معرفة ما إذا كان دفن أو حرقه.
    Gostava de a comparar com o marcador de ADN, para verificar se há pontos comuns. Open Subtitles أود مقارنتها مع علامة الحمض النووي معرفة ما إذا كان هناك أي قواسم مشتركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus