Como és dono de um bar, faz sentido saberes isso. | Open Subtitles | ربما أنك تمتلك حانة فهذا معقول أنك تعرف هذا |
-Faz sentido. Tu és tão sofisticada e ela é tão emergente. | Open Subtitles | هذا معقول. أنت راقية جدا، وهي أشبه بمن أغتنى حديثا. |
Tu sabes, mesmo dizendo essa parte bem alto parece inacreditável. | Open Subtitles | حتى قول هذا الجزء بصوتع عالي يبدو غير معقول |
A história destes túneis, neste em particular, o qual apreciávamos, era incrível. | Open Subtitles | تاريخ هذه الأنفاق، الأنفاق التي ننظر إليها، كان غير معقول فحسب. |
Não sei se é plausível dizer o que acontece depois de alguém morrer, mas é possível que possamos vir a ser outra pessoa e que essa pessoa seja alguém que vive no passado e não no futuro. | Open Subtitles | قد لا اعرف ماذا سيحدث بعد ان نموت لكن الامر معقول يمكن ان تكون شخص آخر |
Se foi assassinada, é plausível que tenha havido uma investigação descurada. | Open Subtitles | اذا كانت قد قتلت,وهذا معقول كان هنالك اهمال في التحقيق |
Mas, Miss Sherman... Sarah. Isto é absurdo, não acha? | Open Subtitles | ولكن, يا انسة شيرمان, سارة هذا غير معقول |
Não acredito, acabei a lida às 9h30. | Open Subtitles | غير معقول. أتممت جميع واجباتي المنزلية ولا تزال الساعة 9: 30. |
Sim, faz sentido. Então qual é o nosso próximo passo? | Open Subtitles | حسناً، هذا شيء معقول ما هي خطوتنا التالية ؟ |
JC: Faz todo o sentido. | TED | جون كوهين: إنه أمر معقول جدًا بالنسبة لي. |
Faz sentido, para mim. Acho que é a única solução. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا معقول أنها الطريقة الوحيدة للخروج من هذة الورطة |
Não faz sentido, tem que ser um profissional a trazer o dinheiro. | Open Subtitles | قلت لك هذا غير معقول إذا كنا في إحتياج لشخص ما ليحضر المال فلنأتي بمحترف |
inacreditável... que eu pensasse que querias o meu bebé. | Open Subtitles | غير معقول أنّني ظننت بأنّكِ قد أردتِ طفلي |
É inacreditável que este pedaço de tralha pudesse ser um problema tão grande. | Open Subtitles | غير معقول أن تسبب قطعة الخردة الصغيرة هذه المشكلة الكبيرة. |
Só o facto de perceber que um código de honra de estudantes constitui uma busca da perfeição, é incrível. | TED | كان فهمها أن ميثاقاً شرفيا للطلاب يتضمن الوصول إلى الكمال وهذا غير معقول |
Para quem vai divorciar, que frase incrível! | Open Subtitles | من سيدة على وشك الحصول على الطلاق , هذا كلام غير معقول |
Ou é tão possível que tens a cabeça às voltas? | Open Subtitles | -حقاً؟ أم أنه معقول أن رأسك يدور مثل القطار؟ |
Ouçam, isto não é para ser romântico, mas para afirmar um cenário plausível para o momento existencial. | TED | ليس الهدف جعل الأمر رومانسيًا، ولكن لتأكيد سيناريو معقول للحظة وجودية. |
- Mas isso é absurdo. - Portos são terra para mim. | Open Subtitles | ـ ولكن هذا غير معقول ـ الموانى جزء من الارض |
Não acredito que eles mandaram os seguranças escoltar-nos até a saída. | Open Subtitles | غير معقول لقد جعلوا الأمن يرافقنا لخارج الشركة |
Não queremos que pensem que assassinaram o David. É ridículo. | Open Subtitles | لكننا لا يجب ان ندع الناس يصدقون انك ميت هذا غير معقول |
Todos diziam que era uma loucura porque ainda julgavam que o mundo era plano, mas ele sabia o que dizia. | TED | ظنّ الجميع أنّ الأمر غير معقول لرسوخ اعتقادهم بأنّ الأرض مسطّحة، لكنه كان أعلم منهم. |
É a primeira coisa sensata que fazes. | Open Subtitles | هذا هو أول شيء معقول كنت قد فعلت منذ كنت قد عرفت لك. |
Tive que ir às traseiras, onde vi contentores cheios de comida serem transportados para aterros sanitários. Pensei que devia haver qualquer coisa mais sensato a fazer com a comida do que desperdiçá-la. | TED | كنت أتجول في الخلف. وقد رأيت صناديق ممتلئة بالطعام تم غلقها ومن ثم نقلها بالشاحنات إلى مواقع مكب النفايات، وفكرت، بالتأكيد هناك شيء معقول نفعله بالطعام أكثر من تبديده. |
pode ser que tenhas sabotado o teu casamento, para que a irmã seja um falhanço menor aos olhos dos pais. | Open Subtitles | إنه معقول انك دمرت زواجك ليكون الشقيق اقل فشل في عيني والديه |
Caramba, estás a brincar! | Open Subtitles | رباه، أنت تمازحني. غير معقول |
Os juízes devem questionar: "Eles tomaram cuidados razoáveis? "Podiam prever razoavelmente "as consequências das suas ações?" | TED | على القضاة أن يسألوا : هل أعاروا الأمر اهتماما معقولا وهل كان بإمكانهم أن يتوقعوا بشكل معقول نتائج قراراتهم؟ |
Propus-lhe o aluguer destas instalações a um preço muito justo. | Open Subtitles | لقد عرضت عليك , تأجير هذه الأرض بسعر معقول |