"مع ابنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • com o seu filho
        
    • com o teu filho
        
    • ao teu filho
        
    O que tento dizer é que, quando sair da prisão, posso sair com o seu filho de 10 anos? Open Subtitles ما أحاول لأن أقوله هو حينما أخرج من السجن هل أستطيع التسكع مع ابنك ذو 10 سنين؟
    Jogou connosco, usou a carta da simpatia com o seu filho. Open Subtitles لقد تلاعبت بنا , لقد لعبت بكارت العاطفة مع ابنك
    Se quer ser um bom pai, tem de passar tempo com o seu filho. Open Subtitles إن أردت أن تكون والداً صالحاً فعليك أن تقضي الوقت مع ابنك.
    Agora podes passar mais tempo com o teu filho. Open Subtitles الآن يمكنك قضاء المزيد من الوقت مع ابنك.
    Vem falar com o teu filho antes que eu mesma o mate! Open Subtitles الأفضل أن تأتي هنا وتتحدث مع ابنك قبل أن أقتله بنفسي
    Disse-lhe que primeiro tinhas que voltar a passar algum tempo com o teu filho... e fazer amor com a tua esposa. Open Subtitles لقد اخبرته انك يجب ان تذهب اولا للبيت لتقضى وقتا مع ابنك وتمارس الحب مع زوجتك
    Lamento que não tenha passado a manhã de Natal com o seu filho. Open Subtitles انتظر أنا آسفة لأنك لم تقضي صباح عيد الميلاد مع ابنك الصغير
    Já tive de lidar com o seu filho e os atrasados dos seus amigos. Open Subtitles انا بالفعل بدأت بالتعامل مع ابنك واصدقائه المتخلّفين
    Você, Senhor, ao encontrar-se com o seu filho ontem e não o revelar. Open Subtitles أنت فعلت يا سيّدي بلقائك مع ابنك يوم أمس وعدم إبلاغك عن ذلك
    Vivo com o seu filho há demasiado tempo. Open Subtitles لقد عشت مع ابنك وقتاً طويلاً حصلت على بعض العادات السيئة.
    Ele está a obrigá-lo a fazer de Deus com o seu filho dado que da última vez que teve de escolher, a sua decisão devastou-o. Open Subtitles فهو يجبرك أن تلعب دور الإله مع ابنك لأن آخر مرة، كان لديك خيار قرارك، دمره
    A equipa fica junta e assim pode ficar com o seu filho. Open Subtitles سيبقى أفراد الفريق مع بعضهم وستكون مع ابنك
    Isso, e não conseguir falar com o seu filho mais de cinco minutos? Open Subtitles ذلك، ولم تستطع تحمل التحدث مع ابنك لأكثر من 5 دقائق؟
    É melhor conversares com o teu filho, Elsie... porque não dá para controlá-lo. Open Subtitles يجب أن تتكلمى مع ابنك يا إلسى لأنه خارج عن السيطرة
    Então, já não irás precisar da paciência e compreensão que são necessárias para conversar com o teu filho, de forma normal. Open Subtitles ثم لم تعد تحتاج الصبر ... وفهم المطلوب ... من أجل التحدث مع ابنك الخاصة على بعض الطائرة العادية.
    Mas se queres ficar com o teu filho, eu entendo, Open Subtitles لكن اذا اردتي ان تقضي الوقت مع ابنك انا اتفهم ذلك , انا فعلا
    Disseste ao teu médico que farias qualquer coisa, só para ir para casa ficar com o teu filho. Open Subtitles قلت لأطباءك أنك ستفعلين أي شيء حتى تعودي للبيت لتكوني مع ابنك
    Cancelaste o acampamento com o teu filho. Open Subtitles لقد ألغيت رحلة التخييم مع ابنك ولا تعرف حتى إن كان يتعاطى مخدرات..
    Estive apenas algumas horas com o teu filho, e já o conheço melhor do que tu. Open Subtitles إنّي مع ابنك مُنذ بضعة ساعات، وأعرف عنه أكثر مما تعرف.
    Como um dos meus agentes num quarto de hotel com o teu filho e dois dos seus colegas do negócio na noite em que o Olson foi morto. Open Subtitles مثل؟ مثل حضور أحد ضباطي بجناح فندق مع ابنك وزملاء عمل ألمان،
    Aconteceu algo bom ao teu filho e não consegues meter de parte os teus sentimentos? Open Subtitles حدث شيء جيد مع ابنك ولا يمكنك وضع مشاعرك جانباً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus