Sabes, devias mesmo arranjar outra maneira de lidar com as pessoas. | Open Subtitles | أتعلمين عليكِ حقاً العثور على طرقٍ أخرى للتعامل مع الناس |
Não vou tirar tudo da cave e ficar de pé o dia inteiro a negociar com as pessoas. | Open Subtitles | لن أحزم كل شيء من المخزن ثم أقف طوال اليوم لكي أتعامل مع الناس طوال اليوم |
Mais tarde, falarei com as pessoas para saber das suas reacções. | Open Subtitles | لاحقا , ساتكلم مع الناس هنا للحصول على ردة فعلهم |
Passo muito tempo no meu trabalho a conversar com pessoas sobre quem somos, quem devemos ser e como deve ser a nossa regeneração. | TED | أمضي الكثير من الوقت في عملي في التحدث مع الناس عمَّن نكون، وما يجب أن نكون عليه وكيف تبدو سيرورة تعافينا. |
Lido com pessoas de duas maneiras, morder e evitar. É difícil mudar. | Open Subtitles | لدى نظامان مع الناس العض أو التجنب, من الصعب الفصل بينهم |
Nunca se sabe com gente fina, mas acho que sim. | Open Subtitles | لم أكن جيدا مع الناس سيدي و لكن بدا لي انه صديق |
É como quando o Presidente vai visitar uma fábrica durante um dia e fica lá com as pessoas. | Open Subtitles | مثلما يذهب الرئيس زيارة الى المصنع في يوم ما مع الناس كلهم كما أنت معنا اليوم |
com as pessoas que gostas, o trabalho não é tão mau. | Open Subtitles | طالما أنكِ مع الناس الذين تحبينهم العمل لايكون سيئاً للغاية |
É o meu trabalho interagir com as pessoas deste bairro. | Open Subtitles | أترين سيدتي، وظيفتي التفاعل مع الناس في هذا الحي |
Talvez eu pudesse fazer um esforço maior com as pessoas. | Open Subtitles | اظن بإنه يجب علي المحاولة مع الناس بشكل اكبر |
Mas no mundo real temos de ser directos com as pessoas. | Open Subtitles | ولكن في العالم الحقيقي، عليك أن تكون صريح مع الناس |
Tal como preciso de tempo com este instrumento, preciso de tempo com as pessoas para poder interpretá-las. | TED | لذا بنفس الطريقة التي أحتاج لزمن مع الآلة، أحتاج لزمن مع الناس من أجل الترجمة الفورية لهم. |
Nós interagimos com pessoas centenas de vezes por dia. | Open Subtitles | نقوم بالمئات من الاحتكاكات مع الناس خلال اليوم |
Deixa-me explicar uma coisa. Não mexas com pessoas super ricas. São como crianças com armas de fogo. | Open Subtitles | دعني أفسّر شيئاً ، لا تعبث مع الناس فاحشي الثراء ، إنّهم كالأطفال مع رشاشات |
Carson, sentar-se lá em cima com pessoas que costumava conduzir. | Open Subtitles | الجلوس هناك مع الناس الذين كان يقود السيارة لهم |
Mas com pessoas com mente aberta como nós no comando, podemos pegar nesses objectos e mudar o curso da humanidade. | Open Subtitles | لكن مع الناس التقدّميو التفكير مثلك وأنا مسؤول، نحن يمكن أن نأخذ هذه الأجسام ويغيّر الفصل قدر إنساني. |
informo-lhe que eu pessoalmente não trabalhho com gente muito doente. | Open Subtitles | يجب أن أحذّرك بأنّني لا أعمل شخصيا مع الناس المرضى جدا. |
A nossa vila é pequena e ele está tão claramente em divergência com o povo daqui que se aqui tivesse de ficar, receio pelo que seria dele. | Open Subtitles | لنا قرية صغيرة وهو بشكل واضح على خلاف مع الناس هنا هذا إذا هو سيبقى, خائف مما سيصبح عليه. |
Esta reunião é para as pessoas que importam... e a Menina Holloway. | Open Subtitles | انتظر شيبارد نحن في اجتماع مع الناس المهتمين و انسه هولواي |
talvez tenhamos hipótese de estabelecer ligação com os outros. | Open Subtitles | ربما تكون عندك فرصة بالارتباط مع الناس الآخرين |
Associou-se a pessoas que se preocupavam com aquilo. Não eram profissionais, eram pessoas com paixão. | TED | وتواصل مع الناس الذين يهمهم هذا الامر أناس عاديين ولكنهم متعاطفون مع الفكرة |
Eu... estou de novo a começar a abrir-me às pessoas... verdadeiramente. | Open Subtitles | لقد بدأتُ أصبح أكثر صراحة مجدداً مع الناس بشكل حقيقي |
Os laços que formamos com outras pessoas podem-nos ajudar em qualquer contra-tempo. | Open Subtitles | العلاقات التي نشكلها مع الناس يمكنها أن تساعدنا لتخطي أي عائق. |