"مع واحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • com um
        
    • com uma
        
    • um dos
        
    • um deles
        
    Ela que se lixe. Provavelmente vai acabar com um idota qualquer. Open Subtitles الى الجحيم بالتاكيد انها ذهبت مع واحد من هؤلاء الاغبياء
    Não és tu que vês a namorada sair com um amigo. Open Subtitles لم تكن واحدة مشاهدة صديقتك تخرج مع واحد من رفاقه.
    Se ele está assustado, estará mais descontraído só com um de vós. Open Subtitles إذا كان فزعًا، فأنـّه سيكون مرتاحاً أكثر مع واحد منكم فقط
    Acho que conseguia lidar com um par, mas fiquei rodeado. Open Subtitles اعتقدت بأني أستطيع التعامل مع واحد لكنهم تجمعوا علي
    O cérebro identificou a toalha com uma do nosso passado, talvez da casa da nossa avó. TED قام دماغك بتعريف مفرش الطاولة مع واحد من الماضي ربما من بيت جدتك.
    Acho que conseguia lidar com um par, mas fiquei cercado. Open Subtitles اعتقدت بأني أستطيع التعامل مع واحد لكنهم تجمعوا علي
    Convidá-lo para uma conversa com um dos criminosos mais procurados era ridículo. Open Subtitles استدعاؤه للدردشة مع واحد من أكثر المطلوبين لديك أمر مثير للسخرية
    Estava destacado lá já a algum tempo, e... criei uma boa amizade com um dos locais. Open Subtitles لقد كنت موضوعاً هناك لفترة.و.آه عقدت صداقة طيبة مع واحد من المحليين
    Sam, o Barry está ali com um dos tapetes de relva. Open Subtitles باري، وقال انه على الكلمة مع واحد من الحصير له. وفرش العشب.
    É um erro envolveres-te emocionalmente com um deles. Open Subtitles أنه من الخطا أن ترتبط عاطفيا مع واحد منهم
    Espero que não estejamos a lidar com um desses. Open Subtitles اتمنى إننا لا نتعامل مع واحد من هؤلاء
    Acho que as suas namoradas saiam com um tal "Jack". Open Subtitles أعتقد ان كل منهن خانتك مع واحد من هؤلاء الأولاد
    O Danny discutiu com um deles. E depois ligaram a câmara de filmar. Open Subtitles داني تجادل مع واحد منهم ثم اداروا الفيديو
    Hoje, pude passar tempo com um dos meus melhores amigos, e, esta noite, posso voltar para casa, para junto da Peyton. Open Subtitles اليوم لقد تقابلت مع واحد من اعز اصدقائى والليلة سوف اعود للبيت و بيتون
    Uma câmara de segurança, em Nova Iorque, - filmou-o a lutar com um deles. Open Subtitles كاميرا الأمن في نيويورك لقطتك تتقاتل مع واحد منهم
    Eu vi-a sair com um daqueles sacos ecológicos para compras. Open Subtitles لقد رأيتها تخرج مع واحد من تلك اكياس التسوق الخضراء
    Não quero seja como da última vez em que te deixei com um dos nossos filhos. Open Subtitles أنا لا أريد تكرار ماحدث في آخر مرة أتركك لـ وحدك مع واحد من أطفالنا
    Não posso acreditar que estou mesmo a lutar com um vegetal. Open Subtitles لا يمكنني الخوض في معركة مع واحد من الخضار
    Eu nunca pensei que com um pé na cova iria vê-lo novamente. Open Subtitles لم أفكر أبدا انه سيكون مع واحد احدى قدميه فى القبر لقد رايتة مره اخرى
    Uma relaçãozita esporádica com uma das internas. Open Subtitles في بعض الأحيان مع واحد من المتدربين في الخزانة
    - Se foi, estamos a lidar com uma criança muito inteligente. Open Subtitles إذا كان كذلك،اذن نحن نتعامل مع واحد من أذكى الأولاد في البلاد
    Já que matei tantos homens brancos ricos, pensei que faria o bem a pelo menos um deles. Open Subtitles لأنني قتلت الكثير من الرجال الأغنياء البيض ظننت بإمكاني فعل الصواب مع واحد على الأقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus