Como se chama aquele filme em que o tipo fica com a cabeça cortada? | Open Subtitles | ما اسم ذلك الفيلم الذى يحكى عن عن شخص ذى رأس مقطوع ؟ |
Isto foi particularmente um caso ruim de uma pessoa sendo cortada na metade. | Open Subtitles | هذه بالذات كانت حاله صعبه لشخص مقطوع من النصف |
Menos onde a auto-estrada e "El Train" mantém o geto cortado. | Open Subtitles | على خلاف الطريق السريع و القطار أبقى الغيتو مقطوع عنه. |
Estou a dizer alguns pneus furados, alguns tanques de gasolina entupidos, e, sim, um fio de travão cortado, ou dois. | Open Subtitles | أقول: بعض الإطارات المثقوبة، بعض خزانات الوقود المسدودة، و نعم حزام مكابح مقطوع أو اثنين ستخفف القطيع قليلاً |
Não, tem que acreditar em mim. Era um cavaleiro, morto. Sem cabeça! | Open Subtitles | كلا، يجب أن تصدقنى لقد كان فارس واحد ميت مقطوع الرأس |
A metade de cima, decepada abaixo da articulação intercostal. | Open Subtitles | القسم العلوي مقطوع تماماً تحت المفصل الوربي الأيمن |
Não pensei que ficasses incomodada só com um dedo decepado. | Open Subtitles | لم أكن أظنكِ ستهزمين بواسطة شيء صغير كإصبع مقطوع. |
Um diamante não lapidado. | Open Subtitles | هذا ألماس غير مقطوع |
- O telefone da tua mãe está desligado. - Mel, ela não é minha mãe. | Open Subtitles | هاتف والدتك مقطوع " ميل " ، إنها لَيستْ أمَّي |
O carro ainda lá está e a luz foi cortada. O suspeito esteve aqui. | Open Subtitles | السيارة لا تزال هنا والتيار مقطوع المجرم كان هنا بالتأكيد |
Nós temos um inimigo, e eu quero um nome e uma cabeça cortada que responda a esse nome, ou que responderia, se pudesse falar. | Open Subtitles | لدينا عدو وأنا أُريدُ اسم ورأس مقطوع والذي يَستجيبُ إلى ذلك الاسمِ، أَو إذا ما زال يَستطيعُ أَنْ يَتكلّمَ. |
Uma língua cortada guardada há 40 anos devia estar seca e engelhada. | Open Subtitles | أقصد، لسان مقطوع ومخزن لأربعين سنة ستظن انه ذبل مثل شريحة لحم البقر بحلول الآن |
Duas perfurações no abdómen e a garganta cortada. | Open Subtitles | جرحان إدخال في معدتها و حلقها مقطوع بنفس الطريقة |
Não existe reação emocional à mãe, porque aquilo que liga as áreas visuais aos centros emocionais está cortado. | TED | ليس هناك أي رد فعل عاطفي تجاه أمه لأن السلك من مناطق الرؤية إلى المراكز العاطفية مقطوع. |
O mecânico diz que está tudo em ordem. Nada cortado, nada oleoso. | Open Subtitles | الميكانيكي قال أن كل شيء كما هو لا شيء مقطوع أو متغير |
Está cortado há três anos, pelo menos. | Open Subtitles | أنه مقطوع منذ أكثر من ثلاث سنوات علي الأقل |
Um par circular de diamantes de ponta oval. Internamente Sem defeitos. | Open Subtitles | الزوج الدائري، وزوج من الماركيز مقطوع الماس لا يشوبه شائبة |
Bateram-me 2 vezes com uma cabeça decepada. Isso irrita-me! | Open Subtitles | هذه المرة الثانية التي اصطدم بها مع رأس مقطوع , وهو يزعجني |
Eu estava lá a segurar um pénis decepado. | Open Subtitles | كنت واقفة هناك ممسكة قضيب مقطوع في يدي |
- Vidro lapidado. | Open Subtitles | -هل هذا بلور؟ -زجاج مقطوع |
Tentámos ligar-lhe, mas o telemóvel estava desligado. | Open Subtitles | حاولنا دعوتها ، لكن الهاتف الخلوي مقطوع |
Porque a água da casa foi desligada, e eu verifiquei o reservatório que abastece a casa de banho, estava cheio. | Open Subtitles | كما ترى هذه المشكلة لأن الماء في المنزل مقطوع وقد تحققت من خزان الحفظ في المرحاض كان مليء |
Não recebemos nada da Destino via rádio. Bem, está avariado ou há alguma possibilidade que o problema se resolva sozinho? | Open Subtitles | حسناً, هل هو مقطوع تماماً, أم ان هناك فرصة لان يصلح نفسه ذاتياً؟ |
comigo a beber até à morte Adam a ficar cada vez maisafastado e estranho e tua uma vez por mês a vir a uma casa com a electricidade cortada? | Open Subtitles | بينما أشرب حتى الموت آدم) يزداد إنطوائية وغرابة) وتأتين شهرياً إلى بيت مقطوع الكهرباء |