"مكانًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • sítio
        
    • um lugar
        
    • local
        
    • lugar onde
        
    • num lugar
        
    • lugar para
        
    Temos de encontrar um sítio próximo, observar, ver o que há. Open Subtitles يجب أن نجد مكانًا بقربها لنراقبها ولنر ما يمكننا تبيّنه.
    Então tenho três razões — são sempre três coisas — três razões pelas quais eu acho que as histórias não fazem necessariamente do mundo um sítio melhor. TED لذلك فثلاثة يحصلُ أن تكون ثلاثة دومًا أعتقدُ أن هناك ثلاثة أسباب أنه ليس بالضرورة أن تجعل القصص العالم مكانًا أفضل
    Então, eis alguns pensamentos finais acerca do que o público pode fazer para tornar o mundo num sítio melhor. TED لذلك، إليكم بعض الأفكار الختامية حول ما يستطيع الجماهير عمله لجعل العالم أفضل مكانًا.
    E, quando eu digo lixeira, não quero dizer, tipo, um lugar arruinado, mas uma lixeira de verdade. Open Subtitles وعندما أقول مكب نفايات لا أقصد بهذا مكانًا متهالكًا حقيرًا بل أقصد مكب نفايات حقيقي
    Cada rebento é como um pequeno paraquedista, flutuando no vento, arriscando tudo por um lugar seguro para pousar. Open Subtitles كل شتلة عبارة عن مِظلة تطفو مع الرياح تخاطر بكل شيء لتؤمن مكانًا لكي تهبط عليه
    Só queria um local propício para começarmos uma nova aventura. Open Subtitles إنّي ببساطة وددت مكانًا بهيجًا لنبدأ منه مغامرتنا الجديدة.
    Estas são as competências de que falo quando digo que o ensino pode ser um local onde ajudar os miúdos a aprender como contribuir para a justiça. TED هذه هي المهارات التي أتحدث عنها عندما أقول أن التعليم يمكن أن يكون مكانًا لمساعدة الأطفال على التعلم من أجل العدالة.
    Tens de encontrar um lugar, onde te possas privar destas coisas. Open Subtitles يجب أن تجدي مكانًا ما تتجنبين فيه رؤية كل ذلك
    Em segundo lugar, o mundo seria um sítio melhor se o público reconhecesse que contar histórias é um trabalho intelectual. TED ثانيًا، سيكون العالم مكانًا أفضل إذا أدركت الجماهير بأن رواية القصص هي عمل فكري ثقافي.
    Por exemplo: "Tem um sítio onde passar esta noite? TED مثلًا: هل تملك مكانًا لتبيت فيه الليلة؟
    Se deixássemos de competir pela atenção, então, a Internet tornava-se um excelente sítio para encontrar colaboradores. TED لو استطعنا التوقف فقط عن المنافسة من أجل الانتباه، يصبح الإنترنت مكانًا رائعًا للعثور على المتعاونين.
    Desta maneira podemos ter um sítio para conseguirmos falar sem termos toda a cidade a olhar para nós. Open Subtitles بتلك الطّريقة على الأقل سيكون لدينا مكانًا للتّحدُّث بدون ما تشاهدنا البلدة كاملة.
    Achas que algum sítio serve caril a esta hora? Apetece-me caril. Open Subtitles أتعتقد أننا سنجد مكانًا يبيعنا الطعام الهندي المبهّر بالكري؟
    Sabe, devemos estar prontos daqui a uns dias, e se precisar de um sítio para ficar ao voltar, passe por cá. Open Subtitles سنفتح مرة أخرى بعد بضعة أيام... لذا لو اِحتجت مكانًا للمبيت في طريق عودتك لا تتردد في المرور علينا
    Não sabemos onde estão, mas não é um lugar grande. Open Subtitles أنصتوا، نجهل مكانكم جميعًا، لكن هذا ليس مكانًا شاسعًا.
    Encontra um lugar para a foto e amanhã compraremos outra moldura. Open Subtitles أعثري على مكانًا تضعين فيه الصورة وسنشتري الإطار في الغد
    Por isso não é surpreendente que seja um local onde vamos quando temos qualquer coisa a esconder, e, claro, esse algo não precisa de ser ilegal. TED فليس مدهشًا إذًا، أن يكون مكانًا طبيعيًا يذهب إليه أي شخص معه شيء يريد إخفاءه، وبالطبع، فإن هذا الشيء غير قانوني.
    Longe de serem figuras sinistras na cena cósmica, os buracos negros têm contribuído fundamentalmente para tornarem o universo um local brilhante e fabuloso. TED فهي ليست شخصيات جانبية في مسرحية كونية، فقد ساهمت الثقوب السوداء بشكل أساسي في جعل الكون مكانًا مشرقًا ومذهلًا.
    Se as usarmos, têm o poder de tornar o mundo num local mais razoável. TED وإذا استخدمه عدد كاف من الناس، فإن لديه القدرة على جعل العالم مكانًا أكثر اتزانًا وعقلانية.
    É comum ouvir pessoas dizer que as histórias tornam o mundo num lugar melhor. TED إنه من غير المالوف أن تسمع الناس تقول أن القصص تجعل العالم مكانًا أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus