"مما ظننت" - Traduction Arabe en Portugais

    • do que pensava
        
    • do que eu pensava
        
    • do que pensei
        
    • do que imaginava
        
    • do que eu imaginava
        
    • do que imaginei
        
    • do que eu pensei
        
    • do que eu esperava
        
    • do que eu julgava
        
    Acho que ela pode ser mais útil do que pensava. Open Subtitles راقبها. أعتقد أنها ستكون ذات فائدة أكبر مما ظننت
    Desculpa, babe. Acho que o dia foi mais longo do que pensava. Open Subtitles آسف يا عزيزتي، اعتقدت اليوم كان أطول مما ظننت
    Mas o que mais recordo é que deixar partes da minha vida para trás, acabava sempre por custar mais do que eu pensava. Open Subtitles رغماً عن ذلك، أكثر ما أتذكّره أنّه بترك أجزاء من حياتي ورائي.. فإنها تنتهي دائماً إلى أنها تؤلمني أكثر مما ظننت
    Ele está muito mais perdido do que eu pensava, general. Open Subtitles لقد جنح بعيداً اكثر مما ظننت , ايها اللواء.
    Isto da separação está a ser bastante mais difícil do que pensei e por isso estava a vigiá-lo. Open Subtitles امر الانفصال كان اصعب مما ظننت وانا اتجسس عليه
    Foi mais fácil do que pensei. Mas obrigada. Open Subtitles , في الحقيقة الأمر لا بأس به أكثر مما ظننت لكن شكراً
    O Alcorão está a revelar-se mais interessante do que imaginava. Open Subtitles أتعلمين, إن القرآن بدأ يبدو أكثر متعه مما ظننت
    Na TRDP, conheci um Paquistão que antes não conhecia, um país muito mais complexo do que eu imaginava. TED في الشركة رأيت ان هناك باكستان حيث لم أدري دولة أكثر تعقيدا مما ظننت
    Sem querer desrespeitar, mas tu é mais inteligente do que pensava. Open Subtitles ليس تقليلا لاحترامك أو شيءًا ولكنك أذكى بكثير مما ظننت أووه, هيا.
    Era só para te dizer que ainda vou ficar até mais tarde do que pensava. Open Subtitles اسمع لقد أردت ان اتصل لأخبرك انني سأتأخر أكثر مما ظننت
    O bola de manteiga deixou-me sobre pressão mais rápido do que pensava. Open Subtitles البدين بدأ يمارس الضغط عليَ أسرع مما ظننت
    Descobri que o problema era muito mais grave do que eu pensava. TED اكتشفت أنها كانت مشكلة أكثر تعقيداً مما ظننت
    A situação é bastante pior do que eu pensava. De que estás a falar? Open Subtitles الحالة أسوأ بكثير مما ظننت ماالذي تتحدثين عنه؟
    E, se este local significasse tanto para ele quanto julgo que significava, você é pior do que eu pensava, só por pensar em vendê-lo. Open Subtitles اذا كان هذا المكان يعني له الكثير كما أعتقد أنت أسوأ مما ظننت
    O meu telemóvel está desligado. Devo estar a morrer mais depressa do que pensei. Open Subtitles هاتفي مغلق. لا بد أنني أموت أسرع مما ظننت.
    Estou envolvido com o colete salva-vidas, mais do que pensei que ia estar. Open Subtitles لا أعلم يارجل, ولكني أحببت حياة الإسترخاء هذه أكثر مما ظننت
    Porque, se foi, estás em mais apuros do que pensei. Open Subtitles لأنه إن كان هو، فأنت في ورطة حقيقية أكثر مما ظننت
    É mais pequeno do que imaginava e parece cheirar a cola, mas gosto da vista. Open Subtitles انه اصغر قليلا مما ظننت ورائحته كالورق لكني احببت المنظر
    Tornaram-me mais forte do que eu imaginava ser possível, e adoro-vos por isso. Open Subtitles جعلتموني أقوى مما ظننت أن أكون وأحبكم لهذا
    Manicure e pedicure. Levou mais tempo do que imaginei. Open Subtitles لقد إستغرق تجميل أظافر يدايّ وقدماي وقتاً أكثر مما ظننت.
    Vocês devem estar mais desesperados para me ter de volta do que eu pensei. Open Subtitles بالتأكيد أنتم أكثر إحباطاً لعودتي أكثر مما ظننت
    Isto é mais do que esperavas, é mais do que eu esperava. Open Subtitles لإن , هذا أكثر مما ظننت هذا أكثر مما كنت أتوقع
    Bem, então somos... melhores actores do que eu julgava. Open Subtitles حسناً، إننا ممثلون بارعون أكثر مما ظننت إذا ماذا تعتقدين أنتٍ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus