"ممتعا" - Traduction Arabe en Portugais

    • engraçado
        
    • piada
        
    • prazer
        
    • giro
        
    • divertir
        
    • interessante
        
    • divertir-se
        
    • fixe
        
    • graça
        
    • diversão
        
    • divertido
        
    • agradável
        
    • divertir-nos
        
    • divertida
        
    Bom, isto seria engraçado se eu não tivesse tão miserável. Open Subtitles كـان هـذا ليكون ممتعا لو لم أكن بـائسـا جدا
    Mas isso é impossível. E já não acho piada a isto. Open Subtitles ولكن هذا ببساطة ليس ممكنا ولاأجد هذا ممتعا على الاطلاق
    Foi um prazer conversar com o senhor... mas acho melhor voltar para meus convidados. Open Subtitles الحديث معك كان ممتعا لكنني يجب أن اعود إلى ضيوفي
    Vai ser giro enquanto durar. - Enches-me de orgulho, cowboy. Open Subtitles لا كل شئ سيكون ممتعا ما دام مستمر انا فخور بك يا راعى البقر
    Meninas, vão para casa, enrolem o cabelo, apaguem as luzes, porque este tipo, que eu ainda agora conheci, vai mostrar-me como me divertir. Open Subtitles يا سيدات اذهبا للمنزل اجمعا شعركما ، و اطفئا الأنوار. لأن هذا الرجل ، الذي التقيته للتو سيقضي معي وقتا ممتعا.
    Apesar das nossas diferenças, o Paul era um homem muito interessante. Open Subtitles رغم كل خلافاتى مع بول ,فقد كان رجلا ممتعا
    Provavelmente estão a demorar porque estão a divertir-se juntos. Open Subtitles إهدأ، من الأرجح أنهم تأخروا لقضائهم وقتا ممتعا
    Não achas que já teria sido engraçado se me dissesses que era mentira antes de eu perder o meu órgão? Open Subtitles أ لا تظن انه سيكون ممتعا لو اخبرتني انك تمزح قبل ان افقد احد اعضائي الحيوية
    Droga, Cole! Isso já não é engraçado há uns dois anos! Open Subtitles تبا, كول لم يعد هذا ممتعا منذ سنتين تقربيا
    Seria engraçado se não fosse tão... disfuncional. Open Subtitles سيكون ذلك ممتعا إن لم يكن.. هذا سلوك غير طبيعي
    Não tem piada nenhuma, pois não? Open Subtitles الأمر ليس ممتعا إلا إن كان هناك تحدي، صحيح؟
    Kyle, nós estamos com menos 48 pontos e falta menos de um minuto para acabar. Na verdade, aquilo foi só uma piada. Open Subtitles كايل, اننا متأخرون بـ 48 نقطة ولم يبقى سوى دقيقة ومع ذلك كان هذا ممتعا
    - Foi um prazer. - Sobretudo no duche. Open Subtitles ـ أمضيت وقتا ممتعا معك ـ أجل , لن أنسى أوقات الاستحمام
    Tem sido um prazer ensiná-la e e espero continuar no futuro. Open Subtitles لقد كان تدريسها ممتعا و... كما أتطلع لتدريسها أكثر مستقبلا
    Então rapaz, não foi giro ver todas as essas cenas de sexo com a tua mãe? Open Subtitles يا فتى لم يكن ممتعا رؤية كل تلك المشاهد الجنسية مع أمك ؟
    Maria, mesmo na altura que me estava a divertir tenho de me ir embora, Cardeal. Open Subtitles لقد قضيت وقتا ممتعا معكم لكني يجب أن أذهب ، كاردينال
    O meu tio arrastou-nos para lá, mas até foi interessante. Open Subtitles عمي أتا بنا الى هنا، ولكن بدأ الأمر يصبح ممتعا
    "Não é estranho divertir-se com alguém Open Subtitles 'ليس غريبا انت تقضى وقتا ممتعا مع كل الناس
    Então, ele e a mãe foram jantar. Eu escapuli-me e pensei que seria mesmo fixe fazer piões e até alguns oitos na neve. TED وذهب هو ووالدتي الى العشاء وتسللت خارجا واعتقدت انه سوف يكون ممتعا رسم الدونات او الرقم ثمانيه على الثلج.
    Já não tem graça. Volte aqui. Open Subtitles هذا لم يعد ممتعا بعد الان عُد بمؤخرتك الى هنا
    Se escolherem não se divertirem, a diversão ser-lhes-á fornecida. Open Subtitles إذا لم ترد أن تقضي وقتا ممتعا المرح سيكون مجهّز لك
    Lamento que o acampamento não esteja a ser divertido para si. Open Subtitles أسف لانك لا تمضلى وقتا ممتعا فى رحلة التخييم هذه
    Se eu ultrapassar a raiva, serei agradável e amado por todos. Open Subtitles إذا تغلبت أنا على الغضب سأكون ممتعا ومحبوبا من الجميع
    Vamos para a recepção, e vamos fingir que estamos a divertir-nos. Open Subtitles كلنا سوف نذهب للاستقبال وسوف نتظاهر اننا نقضي وقتا ممتعا
    A senhora ofereceu-me uma tarde divertida... e demos aos nossos convidados um espelho para se olharem a si mesmos. Open Subtitles لقد قدمت لي السيدة العجوز عصرا ممتعا ، و تم تقديم مرآة لضيوفنا ليروا أنفسهم من خلالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus