"منحني" - Traduction Arabe en Portugais

    • deu-me
        
    • curva
        
    • me deu
        
    • dá-me
        
    • curvo
        
    • curvado
        
    • deram-me
        
    • concedeu-me
        
    • me concedeu
        
    Estava a pedir um refresco e um tipo deu-me a camisola dele. Open Subtitles كنت أحصل على مشروب صودا و بعدها منحني ذلك الشّخص قبّعته
    Ele deu-me imensos conselhos que resistiram ao teste da realidade. Open Subtitles فقد منحني الكثير إن نصائحه كانت تعلمني حقائق الأمور
    deu-me esse tempo para seu próprio benefício, não meu. Open Subtitles ‫لقد منحني الوقت من أجل مصلحته ‫وليس مصلحتي
    Esta é uma aplicação simples. Posso desenhar uma curva. TED الآن ، لدينا تطبيق بسيط يمكنني رسم منحني
    Se Deus me deu esta mulher... então, deve haver um Deus. Open Subtitles لو منحني الله هذه المرأة ذلك الحين سيكون هناك الله
    Ter um grande círculo de amigos, pais que me apoiam e estar numa relação amorosa deu-me realmente força e esperança para ajudar os outros. TED وجود دائرة كبيرة من الأصدقاء، والآباء داعمة والدخول في علاقة عاطفية، في الواقع منحني قوة وأمل لمساعدة الآخرين.
    Primeiramente ele deu-me riqueza, e no final já com o tesouro, ele aprisionou a minha alma. Open Subtitles أولا منحني . . الثروة و في النهاية ،أحذ الكنز و روحي أيضا
    "A predisposição do Benny para monólogos irlandeses hipertensos é irresistível, ele deu-me emprego como engenheiro doméstico e parece satisfeito comigo até agora." Open Subtitles بغض النظر عن ميل بيني للحديث دائماً فقد منحني عملاً كمهندس منزل ويبدو سعيداً بأدائي حتى الآن
    No quarto dia de Natal o meu verdadeiro amor deu-me quatro colibris Open Subtitles #في اليوم الرابع للكريسماس# #حبي الحقيقي قد منحني# #أربع طيور مغردة#
    Sabe, senador, estar em animação suspensa deu-me tempo para pensar. Open Subtitles أتدري أيها السيناتور، بقائي في حالة سبات منحني الوقت للتفكير.
    deu-me uma vida e cuidou de mim quando eu não tinha mais ninguém. Open Subtitles لقد منحني الحياة, واهتمّ بي حين لم يكن هناك أحد.
    Obrigada. Foda-se! Ele deu-me a porra da inútil palavra dele! Open Subtitles أشكرك لقد منحني كلماته اللعينة الغير نافعة
    Um gajo deu-me 50 pratas para eu bater no miúdo. Open Subtitles هناك صديق قد منحني 50 دولاراً لأقوم بطرح الولد أرضاً
    Na verdade, ficar acordado a noite toda deu-me tempo para pensar e apercebi-me de coisas importantes, Katara. Open Subtitles في الواقع, البقاء ساهراً طوال الليل منحني الوقت كي أفكر و قد أدركت بعض الأمور الهامة يا كتارا
    A cada forma modular corresponde uma curva elíptica e a cada curva elíptica corresponde uma forma modular. Open Subtitles من أجل كل شكل قياسي هناك منحني أهليلجي و لكل منحني إهليلجي هناك شكل قياسي
    E também, apesar de estar traçado na curva da lei à esquerda, está a curvar para cima. TED وأيضاً بالرغم من أنها محبوكة على سجل منحني على اليسار، فهي تنحني إلى الأعلى.
    Um velho amigo disse-me uma vez algo que me deu grande conforto. Open Subtitles صديق قديم قال لي أمرًا ذات مرة أمرًا منحني راحة كبيرة
    A única coisa que ele me deu foi muito prazer. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي منحني إياه كان الوقت الجيد
    Ele diz que se o Rei de Inglaterra dá-se ao luxo de expelir falsidades, então dá-me o direito de as voltar a enfiar pela garganta abaixo. Open Subtitles قال إن منح ملك انجلترا نفسه حق التفوه بالاكاذيب فقد منحني حق الزج بها داخل حلقه من جديد
    Sim, com um instrumento curvo. Open Subtitles أعتقد الإخراج وصف جيّد باستخدام نوع من صك منحني
    É alto, anda curvado, e usa óculos. Open Subtitles إنه طويل، منحني القامة ويرتدي نظارات
    Os meus pais... deram-me tanto. E fui tão amada. Open Subtitles لقد منحني والدايّ الكثير وكنت محبوبة كثيرًا منهم
    Pai, ele concedeu-me o favor de todas as manhãs... ao me levantar da cama... receber cinco moedas de ouro. Open Subtitles ابى. لقد منحني هدية، ففى كلّ صباح فى اللحظة التى أنزل فيها من سريري
    O Senado não me concedeu um exército. Eles concederam-me o comando. Open Subtitles لم يمنحني مجلس الشيوخ جيش، إنما منحني القيادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus