Estava a pedir um refresco e um tipo deu-me a camisola dele. | Open Subtitles | كنت أحصل على مشروب صودا و بعدها منحني ذلك الشّخص قبّعته |
Ele deu-me imensos conselhos que resistiram ao teste da realidade. | Open Subtitles | فقد منحني الكثير إن نصائحه كانت تعلمني حقائق الأمور |
deu-me esse tempo para seu próprio benefício, não meu. | Open Subtitles | لقد منحني الوقت من أجل مصلحته وليس مصلحتي |
Esta é uma aplicação simples. Posso desenhar uma curva. | TED | الآن ، لدينا تطبيق بسيط يمكنني رسم منحني |
Se Deus me deu esta mulher... então, deve haver um Deus. | Open Subtitles | لو منحني الله هذه المرأة ذلك الحين سيكون هناك الله |
Ter um grande círculo de amigos, pais que me apoiam e estar numa relação amorosa deu-me realmente força e esperança para ajudar os outros. | TED | وجود دائرة كبيرة من الأصدقاء، والآباء داعمة والدخول في علاقة عاطفية، في الواقع منحني قوة وأمل لمساعدة الآخرين. |
Primeiramente ele deu-me riqueza, e no final já com o tesouro, ele aprisionou a minha alma. | Open Subtitles | أولا منحني . . الثروة و في النهاية ،أحذ الكنز و روحي أيضا |
"A predisposição do Benny para monólogos irlandeses hipertensos é irresistível, ele deu-me emprego como engenheiro doméstico e parece satisfeito comigo até agora." | Open Subtitles | بغض النظر عن ميل بيني للحديث دائماً فقد منحني عملاً كمهندس منزل ويبدو سعيداً بأدائي حتى الآن |
No quarto dia de Natal o meu verdadeiro amor deu-me quatro colibris | Open Subtitles | #في اليوم الرابع للكريسماس# #حبي الحقيقي قد منحني# #أربع طيور مغردة# |
Sabe, senador, estar em animação suspensa deu-me tempo para pensar. | Open Subtitles | أتدري أيها السيناتور، بقائي في حالة سبات منحني الوقت للتفكير. |
deu-me uma vida e cuidou de mim quando eu não tinha mais ninguém. | Open Subtitles | لقد منحني الحياة, واهتمّ بي حين لم يكن هناك أحد. |
Obrigada. Foda-se! Ele deu-me a porra da inútil palavra dele! | Open Subtitles | أشكرك لقد منحني كلماته اللعينة الغير نافعة |
Um gajo deu-me 50 pratas para eu bater no miúdo. | Open Subtitles | هناك صديق قد منحني 50 دولاراً لأقوم بطرح الولد أرضاً |
Na verdade, ficar acordado a noite toda deu-me tempo para pensar e apercebi-me de coisas importantes, Katara. | Open Subtitles | في الواقع, البقاء ساهراً طوال الليل منحني الوقت كي أفكر و قد أدركت بعض الأمور الهامة يا كتارا |
A cada forma modular corresponde uma curva elíptica e a cada curva elíptica corresponde uma forma modular. | Open Subtitles | من أجل كل شكل قياسي هناك منحني أهليلجي و لكل منحني إهليلجي هناك شكل قياسي |
E também, apesar de estar traçado na curva da lei à esquerda, está a curvar para cima. | TED | وأيضاً بالرغم من أنها محبوكة على سجل منحني على اليسار، فهي تنحني إلى الأعلى. |
Um velho amigo disse-me uma vez algo que me deu grande conforto. | Open Subtitles | صديق قديم قال لي أمرًا ذات مرة أمرًا منحني راحة كبيرة |
A única coisa que ele me deu foi muito prazer. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي منحني إياه كان الوقت الجيد |
Ele diz que se o Rei de Inglaterra dá-se ao luxo de expelir falsidades, então dá-me o direito de as voltar a enfiar pela garganta abaixo. | Open Subtitles | قال إن منح ملك انجلترا نفسه حق التفوه بالاكاذيب فقد منحني حق الزج بها داخل حلقه من جديد |
Sim, com um instrumento curvo. | Open Subtitles | أعتقد الإخراج وصف جيّد باستخدام نوع من صك منحني |
É alto, anda curvado, e usa óculos. | Open Subtitles | إنه طويل، منحني القامة ويرتدي نظارات |
Os meus pais... deram-me tanto. E fui tão amada. | Open Subtitles | لقد منحني والدايّ الكثير وكنت محبوبة كثيرًا منهم |
Pai, ele concedeu-me o favor de todas as manhãs... ao me levantar da cama... receber cinco moedas de ouro. | Open Subtitles | ابى. لقد منحني هدية، ففى كلّ صباح فى اللحظة التى أنزل فيها من سريري |
O Senado não me concedeu um exército. Eles concederam-me o comando. | Open Subtitles | لم يمنحني مجلس الشيوخ جيش، إنما منحني القيادة |