Trabalhamos juntos desde... bem, desde que éramos miúdos, na verdade. | TED | نعمل معا منذ، حسناً، منذ أن كنا صغاراً، بالفعل. |
Tenho sentimentos por ti desde que éramos crianças, desde que as nossas mães começaram a trabalhar juntas. | Open Subtitles | كانت لدي مشاعر تجاهك لسنوات منذ أن كنا صغار و بدأت أمهاتنا في العمل معاً |
Tu odeias a cidade desde que éramos crianças. | Open Subtitles | أنا لست الوحيدة التي تهرب من والدها هنا لقد كرهت المدينة منذ أن كنا أطفالاً |
Tu és o meu melhor amigo desde os 5 anos. | Open Subtitles | شريدر، لقد كنت أفضل صديق لي منذ أن كنا في الخامسة |
Nós combinamos ir ao baile desde os dez anos. | Open Subtitles | أعني ، الحفلة هي شيء تحدثنا عنه أن نفعلة سوية منذ أن كنا بعمر العشر سنوات |
"desde que fomos ao "Em Cima do Pé de Feijão", | Open Subtitles | منذ أن كنا نذهب لأعلى الفاصوليا السحرية، |
Mas não me lembro de o tratarmos assim desde que estamos consigo. | Open Subtitles | هذا محتمل لكننى لا أتذكر إننى ناديته هكذا منذ أن كنا معك |
A Mel e eu, estamos juntos desde que tínhamos a tua idade. | Open Subtitles | كنا أنا و (ميل) معًا منذ أن كنا بعمرك |
desde que éramos crianças, antes de saber o quão inteligente tu és, e quão divertido e meigo podes ser, mesmo antes de saber sobre o teu dom... | Open Subtitles | أعني أنه منذ أن كنا صغاراً حتى قبل أن أعرف كم كنت ذكياً وكم تكون مرحا وجميلاً |
é um velho truque que eu faço desde que éramos pequenas. | Open Subtitles | إنها حيلة قديمة , كنت أقوم بها منذ أن كنا صغيرتان |
Ela tenta mandar nas pessoas desde que éramos crianças. | Open Subtitles | هذه الفتاة تحاول التآمر على الناس منذ أن كنا صغاراً |
desde que éramos crianças, era ele que tinha toda a confiança. | Open Subtitles | انظر، منذ أن كنا أطفالاً لقد كان ذو الثقة |
Muitos americanos acreditam que os níveis de pobreza aumentaram, desde que éramos crianças, desde que vimos aquela imagem. | TED | كما ترون-- يعتقد معظم الأمريكييون أن الفقر قد أصبح أسوأ مما كان عليه منذ أن كنا أطفالا، بما أنهم شاهدوا تلك الرؤية. |
Ama-me desde que éramos crianças. | Open Subtitles | لكي أخبرك الحقيقة، هو واقع في الحب معي... منذ أن كنا صغاراً... |
Archie Miller tinha essa loja desde que éramos putos. | Open Subtitles | يحدث في ذلك المبنى الذي خلفكم أدار " آرشي ميلر " ذلك الدكان منذ أن كنا صبياناً هنا |
Temos falado desta festa desde os 12 anos. Onde... | Open Subtitles | لقد تحدثنا بشأن هذه الحفلة منذ أن كنا في الثانية عشرة |
O Chuck Bartowski é o meu melhor amigo, meu irmão, desde os seis anos. | Open Subtitles | تشاك بارتوسكي كان أفضل صديق ، أخي منذ أن كنا في السادسة |
desde os seis anos. Somos como irmãos, não é? | Open Subtitles | منذ أن كنا في السادسه نحن مثل الاُخوه, مضبوط؟ |
Somos amigos desde os 5 anos. Não me deixes sem nada, meu. | Open Subtitles | لكنك كل ما لديّ، بحقك يارجل نحن اصدقاء منذ أن كنا بالخامسة |
Tivemos umas separações, mas em grande parte, estamos juntos desde os nossos 15 anos. | Open Subtitles | قد حدثت بعض الإنفصالات ولكن أغلب شئ كنا معا منذ أن كنا في الخامسة عشر |