Acho que o escritório do presidente permitiria-me uma plataforma mais forte com que o opor... | Open Subtitles | لو اى شىء اعتقد ان هذا مكتب البلديه سوف يعطينى منصه اقوى لمعارضته |
Olha, há ali uma pequena plataforma. | Open Subtitles | إنظرى هناك منصه صغيره بالأسفل إنها أربعون قدماً فقط |
Mas sabia que qualquer plataforma dessas estava destinada a falhar. | Open Subtitles | ولكن سراً , عرفت ان اى منصه محكوم عليها بالفشل |
Se nunca quis uma plataforma, gastámos 750 milhões em quê? | Open Subtitles | اذا لم تكن تبنى منصه ابداً, ما الذى صرفنا ثلاثه أرباع مليار دولار عليه؟ |
Mas não só vamos ter de escrever o código e criar uma plataforma como temos de fazê-los acreditar que estamos a trabalhar na caixa. | Open Subtitles | انا اقول لسنا نحن نقوم بهندسه الكود وننشئ منصه كامله بأنفسنا علينا ان نقوم بمراوغه "جاك" و رجال مبيعاته |
Na verdade, ela acha que devemos abandonar a caixa de imediato e passar à plataforma Pied Piper para o consumidor, aquela por que vocês todos torcem. | Open Subtitles | فى الحقيقه كان رأيها اننا يجب ان نتخلى عن "الصندوق" فى الحال من اجل منصه المستهلك فى بايد بايبر والذى اعتقد انك انت و رفاقك طرحتموه |
Fiz o mundo acreditar que a Endframe tinha por objetivo uma plataforma de compressão para competir com a Pied Piper. | Open Subtitles | لعده اشهر, قٌدت العالم ليصدق ان (اندفريم) كانت تعقب منصه ضغط على نطاق واسع |
Então nunca quis desenvolver uma plataforma? | Open Subtitles | اذا أنت لم تكن تطور منصه |