"منظار" - Traduction Arabe en Portugais

    • telescópio
        
    • binóculos
        
    • mira
        
    • periscópio
        
    • óculos
        
    • espéculo
        
    • telescópios
        
    • endoscopia
        
    • visão
        
    • Óculos de
        
    • colonoscopia
        
    Vai haver um telescópio de rastreio que irá examinar o céu em determinadas noites. TED سيكون هناك منظار للاستطلاع الذي سيقوم بفحص السماء كل عدة ليالي
    O telescópio Gigante Magalhães vai ter 10 vezes a resolução do telescópio Espacial Hubble. TED منظار ماجلان العملاق سيكون 10 مرات أدق من منظار الفضاء هابل.
    Na verdade, um drone de conservação não custa muito mais do que um bom computador portátil, ou um bom par de binóculos. TED الحقيقة هي ، طائرة الحماية لا تكلفنا اكثر من جهاز كمبيوتر محمول منظار تقريب.
    Não, eu vejo-te mais como o homem nas árvores de binóculos. Open Subtitles لا، أراك أكثر كالرجل المسجون بين الأسيجة ومعك منظار
    Não preciso. A mira tem o dobro do alcance. Open Subtitles لا أحتاجه منظار البندقية البوريس أقوى منه مرتين
    Segundo um visitante, tratava-se de 'um submarino sem periscópio'. Open Subtitles لقد وصفها أحد الزوار بأنها غواصه بدون منظار
    Olhem para aqueles quatro objetos brilhantes, e agora vamos compará-la com uma câmara do telescópio Espacial Hubble. TED لذا انظروا إلى تلك الأجسام الأربعة، والآن لنقارنهم بكاميراعلى منظار هابل.
    O observador está aqui. É um olho, podia ser um telescópio. TED إذا كان هناك مراقب: قد تكون عين مجردة أو منظار فلكي.
    Foi por isso que, para esta experiência, usámos o maior telescópio do mundo. TED و هذا هو سبب استخدامنا لهذه التجربة أكبر منظار في العالم
    Mesmo antes da missão, o interesse estava voltado para os planetas e bandas, o que se podia ver através do telescópio. Open Subtitles قبل المهمّة مباشرة الإهتمام كان بالكوكب والموجات الأشياء التي أنت يمكن أن ترى خلال منظار
    Conheces mais miúdas de 12 anos com binóculos militares alemães? Open Subtitles هل تعرف شكل بنت فى الثانبة عشر من عمرها تمسك منظار عسكرى مقرب
    Espia-te do carro, com uns bons binóculos. Open Subtitles يراقبكِ من سيارته عن طريق منظار قوي جداً
    Dessa vez estava mais equipada, com os binóculos que Hugo deixara. Open Subtitles في ذلك الوقت كنت مجهزة بشكل أفضل كان عندي منظار هيوجو
    E deve ter um silenciador e uma mira telescópica. Open Subtitles أخيرا، لابد أن يكون هناك كاتم صوت و منظار للتنشين
    Uma 7.62 com mira telescópica 3.5, orgulho de precisão da produção soviética. Open Subtitles 7.62 3.5 منظار قوةِ فخر دقّةِ الإنتاجِ السّوفيتي
    A próxima vez que nos virmos será através da mira de uma arma. Open Subtitles عندما نتقابل المرة القادمة ستكون من خلال منظار بندقية
    Tem aí algo no radar que pareça pequeno? Um salva-vidas? periscópio? Open Subtitles هل ظهر على الرادار أى شئ يبدو صغيراً كقارب إنقاذ أو منظار غواصة؟
    Os faxes, óculos de visão nocturna... Open Subtitles الفاكسات, منظار الرؤيه الليليه, الفاكسات
    Primeiro, vou inserir o espéculo. Open Subtitles أوّلاً، سأقوم بإيلاج منظار المهبل.
    telescópios de visão nocturna? Open Subtitles منظار الأشعة ما دون الحمراء للرؤية الليلية؟
    Não entendo porquê não posso ajudar na endoscopia. Open Subtitles أنا لا أستطيع ان أفهم لما لا أستطيع على الأقل أن أساعد في منظار أبي
    Se conseguisse um tipo para fazer uma colonoscopia sem se queixar... Open Subtitles إذا يمكن أن أحصل على رجل واحد ليعمل منظار للقولون بدون شكوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus