"منعه" - Traduction Arabe en Portugais

    • impedi-lo
        
    • evitar
        
    • pará-lo
        
    • Detenham-no
        
    • detê-lo
        
    • impedido
        
    • prevenir
        
    • evitado
        
    • proibido
        
    • banido
        
    • proibir
        
    • o impedir
        
    Não posso impedi-lo, é quem manda. E concordo com ele. Open Subtitles لا استطيع منعه انه المسئول علي اية حال.انا مؤيده
    Sei que não posso impedi-lo de namorar com outras raparigas. Open Subtitles انا أعرف بإنني لا أستطيع منعه من مواعدة الناس
    Mostra-lhe o mandado. Talvez ele chame um advogado, mas tenta impedi-lo. Open Subtitles أريه المذكّرة ، الإحتمالات أنّه سيتّصل بمحاميه ولكن حاولي منعه
    Hoje em dia, das 10 maiores causas de morte, o Alzheimer é a única que não podemos evitar, curar ou mesmo atrasar. TED واليوم هو أحد أكثر 10 أسباب للوفاة على مستوى العالم، وهو السبب الوحيد الذي لم نتكمن من منعه أو علاجه أو حتى إبطائه.
    Chris, vai pará-lo antes de ele chegar à sala. Open Subtitles كريس، انتقل منعه قبل أن يحصل على الكيمياء.
    Detenham-no! "Der WeiBe Engel"! Open Subtitles منعه! دير Weibe EngeI!
    Se ele é assim tão bom, não será fácil detê-lo. Open Subtitles اذا كان بهذه القدرة فسيكون من الصعب منعه
    - Ele nunca chegou à Fortaleza. Então alguma coisa o deve ter impedido. Open Subtitles فهو لم يذهب إذن إلى القلعة، فلا بدّ وأن شيئاً قد منعه
    Eu estava a tentar impedi-lo de fazer o que ia fazer. Open Subtitles كنت أحاول منعه من تنفيذ ما كان يوشك أن يفعله
    Porquê começar a inalar ar para, subitamente, impedi-lo de entrar nos pulmões? TED لكن لماذا نستنشق الهواء فجأة ثم يتم منعه دخول الرئتين؟
    Fazes uma introspecção, e voltas a ser um homem com a morte no coração... e nada no mundo pode impedi-lo de fugir, mesmo que tenha de massacrar todos. Open Subtitles مع اللحظه التي تدخل بها انت رجلٌ لمرة اخرى رجل يحمل القتل في قلبه وليس هناك شيء في .العالم يستطيع منعه من الهرب
    Não posso evitar. Não posso impedi-lo de nada. Open Subtitles لا أستطيع مساعدتكم لا يمكننى منعه من عمل أى شىء
    Um rapaz tentou roubar o saco da sua mamã, e eu consegui impedi-lo. Open Subtitles الفتى أراد خطف حقيبة والدتك. تمكنت من منعه.
    Se ele quiser sair, não tentes impedi-lo. Open Subtitles أنا قادم ولكن إذا أراد الرحيل فلا تحاولي منعه
    Podes evitar que ele me processe, mas não que ele fale. Open Subtitles بأفتراض أنك ستمنعه من التقاضي لكنك لم تستطيع منعه من الكلام
    Parece que o velhote estava a tentar pará-lo. Open Subtitles يبدو وكأن الرجل العجوز يحاول منعه لماذا يفعل ذلك؟
    Detenham-no. Open Subtitles منعه.
    Tentei detê-lo, não sei quem é. Segurança! Open Subtitles لقد حاولت منعه انا لا اعرف من هذا الرجل,ساستدعي الامن
    Podias tê-lo impedido com uma garrafa de leite ou assim! Open Subtitles كان يمكنكَ منعه بضربه بزجاجة حليب أو شيء
    Bem, li algures que o chá de camomila ajuda a prevenir isso. Open Subtitles حسناً, قرأت في مكان ما أن شاي البابونج يساعد على منعه
    Se encontrar o Bombista, o 2º ataque, o verdadeiro ataque, pode ser evitado. Estamos mesmo apertados com o tempo, aqui os ponteiros do relógio só se movem numa direcção. Open Subtitles اذا وجدت المفجِّر فـهجومه التالي الهجوم الحقيقي على ما نعتقد، فـ يمكننا منعه
    E com uma consciencialização pública, foi proibido fumar nos aviões. Open Subtitles و مع وعي عام أكبر التدخين تم منعه من جميع خطوط الطيران
    Este vídeo é tão ilegal, que foi banido por todos os países do mundo. Open Subtitles أعني، أن هذا الفيلم غير قانوني جداً لقد منعه من جميع الدول بالعالم
    Eu punha isso nas pernas do cavalo como analgésico até um especialista decidir que fazia os cavalos saltar mais alto os obstáculos e decidir proibir o uso da substância. Open Subtitles كنت أضعه على أرجل الخيول كمخفف للآلام حتى قرر أحد الخبراء أنه يجعل الأحصنة تقفز بشكل أعلى من فوق الحواجز و من ثم منعه
    Mas se descobrirmos o que ele realmente quer, seremos capazes de o impedir. Open Subtitles و لكن إذا تمكنا من معرفة ما يريد عندئذ سنكون قادرين على منعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus